Вконтакте Facebook Twitter Лента RSS

Значение слова парафраз. Новый тизер "Мстителей" и реклама от Ридли Скотта: что показали в перерывах Супербоула

ПАРАФРАЗА

ПАРАФРАЗ(А)

[гр. paraphrasis - описательный оборот, описание] - 1) передача чего-л. своими словами, пересказ, близкий к тексту; 2) муз. инструментальная музыкальная пьеса виртуозного характера, написанная обычно на одну или несколько оперных тем или народных мелодий.

Словарь иностранных слов.- Комлев Н.Г. , 2006 .

ПАРАФРАЗА

1) свободное отношение к приводимому тексту, выражающееся в более подробной и понятной (описательной) передаче его; 2) в музыке - снабжение чужой музыкальн. темы собственными вариациями.

Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Павленков Ф. , 1907 .

ПАРАФРАЗА

пересказ к.-н. целого сочинения, отдельных частей или мыслей своими словами с разными объяснениями и дополнениями; в музыке - переделка чужого произведения путем сокращений, перестановок, дополнений и проч.

Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке.- Попов М. , 1907 .

Парафраза

парафразы, ж. [греч. paraphrasis ]. 1. Выражение, представляющее собой описательную, распространенную передачу смысла другого выражения, например, “пишущий эти строки” вместо “я” в речи автора (лит.). 2. Музыкальная фантазия, обычно виртуозного характера, на тему, заимствованную из другого музыкального произведения (муз.). Парафраза Листа на темы “Фауста” Гуно.

Большой словарь иностранных слов.- Издательство «ИДДК» , 2007 .


Синонимы :

Смотреть что такое "ПАРАФРАЗА" в других словарях:

    Парафраза … Орфографический словарь-справочник

    ПАРАФРАЗА, парафразы, жен. (греч. paraphrasis). 1. Выражение, представляющее собой описательную, распространенную передачу смысла другого выражения, напр. пишущий эти строки вместо я в речи автора (лит.). 2. Музыкальная фантазия, обычно… … Толковый словарь Ушакова

    Фантазия, пересказ, переложение, пьеса, парафраз Словарь русских синонимов. парафраза сущ., кол во синонимов: 7 парафраз (1) … Словарь синонимов

    Современная энциклопедия

    ПАРАФРАЗА - (от греч. paraphrasis – описательный оборот, описание). Выражение мысли, обозначение действия или явления языковыми средствами, отличающимися от первоначальных … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

    парафраза - парафраза, ж. и устаревающее парафраз, м … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

    Парафраза - (греческое paraphrasis, от глагола paraphrazo говорить то же самое, но другими словами), инструментальная концертная пьеса большей частью для фортепьяно, основанная на темах популярных песен и оперных арий. Распространена в 19 в. в репертуаре… … Иллюстрированный энциклопедический словарь

    Парафраз (парафраза, парафразис; от др. греч. παράφρασις пересказ) пересказ, изложение текста своими словами. Парафразами называются разные виды переработки текста (в частности, литературного произведения): подробное объяснение краткого текста,… … Википедия

    - (греч.) более удобопонятное изложение текста литературного сочинения в его целом или отдельных частях, с краткими разъяснениями. П. занимает как бы среднее место между метафразой, буквально воспроизводящей текст, и комментарием, где предлагается… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

    ПАРАФРАЗ а; м.; ПАРАФРАЗА, ы; ж. [от греч. paraphrasis пересказ] 1. Лит. Передача другими словами или в другой форме содержания чего л. П. комедии. П. строфы. Сценический п. книги. 2. Муз. Музыкальная инструментальная пьеса, написанная обычно на… … Энциклопедический словарь


Своими словами.

Парафразами называются разные виды переработки текста (в частности, литературного произведения): подробное объяснение краткого текста, сокращённое изложение большого текста (адаптация), упрощённое изложение трудного для понимания текста с краткими разъяснениями, переложение прозаического текста в стихи , переложение стихов в прозу. Парафразом также может называться частичный пересказ текста.

Парафразом называется, в частности, особый, учебный тип комментария к теоретическому тексту, который представляет собой близкое к тексту изложение оригинала с объяснением. Изобрёл этот тип комментариев древнегреческий комментатор Аристотеля Фемистий . Его парафразы предназначались для того, чтобы читать их параллельно с соответствующими текстами Аристотеля.

Примеры

В качестве примера парафразов-адаптаций можно привести предназначенные для детей издания больших по объёму художественных произведений: известны пересказы «Тысяча и одна ночь », «Дон Кихота » М. де Сервантеса , «Робинзона Крузо » Д. Дефо , «Гаргантюа и Пантагрюэля » Франсуа Рабле .

Стихотворный парафраз

Известен стихотворный парафраз Евангелия от Иоанна , написанный древнегреческим поэтом Нонном из Хмима .

Примером стихотворного парафраза в русской литературе являются многочисленные стихотворные переложения псалмов , одно из наиболее известных - «Три оды Парафрастические » (1743, опубликованы 1744). В этой книге В. К. Тредиаковский , М. В. Ломоносов и А. П. Сумароков соревновались в написании стихотворного переложения 143-го псалма для выяснения того, какой стихотворный размер больше всего подходит для произведений высокого «штиля» . Ломоносов и Сумароков переложили псалом ямбом , Тредиаковский - хореем .

Музыкальный парафраз

Музыкальное произведение свободной формы, написанное на музыкальную тему(ы) из произведения другого автора, а также на народные мелодии. Чаще всего в парафразе оригинал излагается в изменённом и облегчённом стиле, предназначенном для лёгкого восприятия, может использовать целый ряд изменений, дополнений или сокращений. В классической и академической музыке парафразы помещают оригинальную тему в новые жанровые или стилистические условия. Парафраз часто использовался в музыке XIX века в качестве салонного фортепианного жанра. Известны парафразы Ф. Листа на темы произведений Р. Вагнера, П. Чайковского, народные мелодии.

Напишите отзыв о статье "Парафраз"

Литература

  • Первоисточники
    • Нонн из Хмима. Деяния Иисуса: Парафраза Святого Евангелия от Иоанна. - СПб.: Азбука-классика, 2004. - 288 с. - ISBN 5-352-00878-9
    • Тредиаковский B. K. // Избранные произведения. - М. - Л.: Советский писатель, 1963. - С. 421-424.
  • Исследования
    • Назиров Р. Г. // Назиров Р. Г. Русская классическая литература: сравнительно-исторический подход. Исследования разных лет: Сборник статей. - Уфа: РИО БашГУ, 2005. - С. 71-78.
    • Псалтырь в русской поэзии. - СПБ.: Дмитрий Буланин, 2002. - 386 с. - ISBN 5-86007-357-7 .

См. также

Отрывок, характеризующий Парафраз

Пьер поехал обедать к княжне Марье.
Проезжая по улицам между пожарищами домов, он удивлялся красоте этих развалин. Печные трубы домов, отвалившиеся стены, живописно напоминая Рейн и Колизей, тянулись, скрывая друг друга, по обгорелым кварталам. Встречавшиеся извозчики и ездоки, плотники, рубившие срубы, торговки и лавочники, все с веселыми, сияющими лицами, взглядывали на Пьера и говорили как будто: «А, вот он! Посмотрим, что выйдет из этого».
При входе в дом княжны Марьи на Пьера нашло сомнение в справедливости того, что он был здесь вчера, виделся с Наташей и говорил с ней. «Может быть, это я выдумал. Может быть, я войду и никого не увижу». Но не успел он вступить в комнату, как уже во всем существе своем, по мгновенному лишению своей свободы, он почувствовал ее присутствие. Она была в том же черном платье с мягкими складками и так же причесана, как и вчера, но она была совсем другая. Если б она была такою вчера, когда он вошел в комнату, он бы не мог ни на мгновение не узнать ее.
Она была такою же, какою он знал ее почти ребенком и потом невестой князя Андрея. Веселый вопросительный блеск светился в ее глазах; на лице было ласковое и странно шаловливое выражение.
Пьер обедал и просидел бы весь вечер; но княжна Марья ехала ко всенощной, и Пьер уехал с ними вместе.
На другой день Пьер приехал рано, обедал и просидел весь вечер. Несмотря на то, что княжна Марья и Наташа были очевидно рады гостю; несмотря на то, что весь интерес жизни Пьера сосредоточивался теперь в этом доме, к вечеру они всё переговорили, и разговор переходил беспрестанно с одного ничтожного предмета на другой и часто прерывался. Пьер засиделся в этот вечер так поздно, что княжна Марья и Наташа переглядывались между собою, очевидно ожидая, скоро ли он уйдет. Пьер видел это и не мог уйти. Ему становилось тяжело, неловко, но он все сидел, потому что не мог подняться и уйти.
Княжна Марья, не предвидя этому конца, первая встала и, жалуясь на мигрень, стала прощаться.
– Так вы завтра едете в Петербург? – сказала ока.
– Нет, я не еду, – с удивлением и как будто обидясь, поспешно сказал Пьер. – Да нет, в Петербург? Завтра; только я не прощаюсь. Я заеду за комиссиями, – сказал он, стоя перед княжной Марьей, краснея и не уходя.
Наташа подала ему руку и вышла. Княжна Марья, напротив, вместо того чтобы уйти, опустилась в кресло и своим лучистым, глубоким взглядом строго и внимательно посмотрела на Пьера. Усталость, которую она очевидно выказывала перед этим, теперь совсем прошла. Она тяжело и продолжительно вздохнула, как будто приготавливаясь к длинному разговору.
Все смущение и неловкость Пьера, при удалении Наташи, мгновенно исчезли и заменились взволнованным оживлением. Он быстро придвинул кресло совсем близко к княжне Марье.
– Да, я и хотел сказать вам, – сказал он, отвечая, как на слова, на ее взгляд. – Княжна, помогите мне. Что мне делать? Могу я надеяться? Княжна, друг мой, выслушайте меня. Я все знаю. Я знаю, что я не стою ее; я знаю, что теперь невозможно говорить об этом. Но я хочу быть братом ей. Нет, я не хочу.. я не могу…
Он остановился и потер себе лицо и глаза руками.
– Ну, вот, – продолжал он, видимо сделав усилие над собой, чтобы говорить связно. – Я не знаю, с каких пор я люблю ее. Но я одну только ее, одну любил во всю мою жизнь и люблю так, что без нее не могу себе представить жизни. Просить руки ее теперь я не решаюсь; но мысль о том, что, может быть, она могла бы быть моею и что я упущу эту возможность… возможность… ужасна. Скажите, могу я надеяться? Скажите, что мне делать? Милая княжна, – сказал он, помолчав немного и тронув ее за руку, так как она не отвечала.

Активные слушатели не только учатся спрашивать, но и постигают искусство парафраза, или изложения сути сообщения. Например, во время встречи с профессором, на которой обсуждались итоги первого экзамена, Чарли говорит: «Похоже, я провалил первый тест - у меня много всего вертелось в голове». Если профессор Дженсен ответила бы так: «Если я правильно поняла, было что-то, что отвлекало вас от учебы», то она перефразировала бы собеседника.

Парафраз - изложение сути сообщения.

Парафраз может быть направлен на содержание, на чувства, скрытые за содержанием, или на то и другое. В предыдущем примере ответ профессора «Если я правильно поняла, было что-то, что отвлекало вас от учебы» является парафразом содержания. Он нацелен на значение сообщения. Если бы профессор Дженсен заметила, как во время разговора Чарли опустил глаза, вздыхал и медленно качал головой, и сказала бы: «Итак, ты весьма расстроен оценкой за прошлый тест», ее ответ был бы парафразом чувств. При этом принимаются во внимание чувства, связанные со сказанным.

Парафраз чувств - ответ, ориентированный на эмоции, связанные с содержанием сообщения.

В условиях реальной жизни мы часто не разделяем парафраз содержания и чувств, а наши ответы могут быть их комбинациями. Все три типа парафраза в ответ на одну и ту же реплику представлены в следующем примере:

Высказывание: «Пять недель назад я отдал исправленную рукопись статьи о моих экспериментах своему консультанту. Я был доволен, так как думал, что изменения, которые я внес, значительно улучшили ее. И вот, вчера мой консультант останавливает меня, возвращает рукопись и говорит, что он решительно не понял, чем этот черновик отличается от первого».

Парафраз чувств: «Мне кажется, что для тебя стало крайне неприятной неожиданностью, что твой консультант не увидел сделанных тобою изменений».

Комбинация: «Если я правильно понял, ты говоришь, что твой консультант не смог увидеть разницы, хотя ты думал, что ты не просто изменил, но и значительно улучшил свою статью. И мне кажется, что комментарии консультанта вызвали у тебя раздражение».

Вам стоит применять парафраз не только тогда, когда он нужен для лучшего понимания сказанного, но и в случаях, когда реплика собеседника содержит несколько сложных идей, когда она кажется произнесенной в минуту эмоционального напряжения или когда вы говорите с людьми на не родном для них языке.

Таким образом, для эффективного парафраза нужно:

1) внимательно выслушать собеседника;

2) обратить внимание, какие образы и чувства породили у вас его реплики;

3) определить, что означает для вас сказанное;

4) сконструировать фразу, передающую эти образы или чувства.

ЗАПОМИНАНИЕ: ХРАНЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ

Запоминание - это способность сохранять информацию и воспроизводить ее, когда это необходимо. Слишком часто мы почти сразу забываем то, что только что услышали. С вами, вероятно, не раз случалось, что вы не могли вспомнить имя человека, который был представлен вам несколько минут назад. Здесь приведены три техники, которые помогут вам усовершенствовать вашу способность запоминать информацию: повторение, мнемонические приемы и использование заметок.

Запоминание - способность сохранять информацию и воспроизводить ее, когда это необходимо.

Повторение информации

Повторение - произнесение чего-либо два, три или даже четыре раза - помогает слушателям, создав необходимое подкрепление, сохранять информацию в долговременной памяти (Estes, 1989). Если информация не подкреплена, она сохраняется в кратковременной памяти в течение всего 20 секунд, а затем забывается. Поэтому когда вас представили незнакомцу по имени Джек Макнил, если вы мысленно скажете: «Джек Макнил, Джек Макнил, Джек Макнил, Джек Макнил», ваши шансы запомнить это имя

Часть 2 Межличностная коммуникация

РАЗВИТИЕ ЭФФЕКТИВНЫХ НАВЫКОВ Парафраз

Ответ, передающий ваше понимание сказанного другим челове-

Применение

Повышение эффективности слушания; преодоление путаницы, вызванной сказанным; выявление мотивации собеседника.

Процедура

1. Внимательно выслушать реплику.

2. Обратить внимание, какие образы и чувства вы почерпнули из сказанного.

3. Определить, что значит для вас это сообщение

4. Сконструировать фразу, передающую эти образы или чувства.

Грэйс сказала: «В 16 часов 02 минуты начальница дала мне три письма, которые нужно было отправить этим же вечером!» Бонита ответила: «Как я понимаю, ты возмущена, что она спихнула на тебя важную работу прямо перед выходом, хотя знала, что тебе надо забирать ребенка из яслей».

возрастут. И аналогично, когда вам объясняют путь: «Пройдите два квартала на восток, поверните налево, потом направо у ближайшего светофора и вперед до следующего квартала», вам следует сразу же повторить про себя: «два квартала на восток, налево, направо у светофора, следующий квартал - итак, два квартала на восток, налево, направо у светофора, следующий квартал».

ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ КОМПЕТЕНТНОСТЬ

Задавание вопросов и парафраз

Придумайте адекватный вопрос и парафраз к каждому из этих высказываний.

Чтобы помочь вам понять принцип, первый диалог сделан за вас.

1. Луис: «Сегодня день рождения Донни, и я планирую большую программу на вечер. Иногда я думаю, что Донни не замечает моих чувств к ней, но после вечера она поймет, что она для меня значит».

Вопрос: «Что конкретно ты планируешь сделать?»

Парафраз чувств: «По тому, как ты говорил, у меня сложилось ощущение, что ты действительно гордишься тем, что у тебя такие планы».

2. Анже: «Очередная бессмысленная лекция! Я все еще надеюсь, что однажды он хоть как-то расшевелится. Профессор Ромеро - это такая скука!»

3. Гай: «Похоже, все говорят о том фильме, который шел ночью по пятому каналу, а я его не видел. Ты знаешь, я не слишком много смотрю этот "ящик для идиота"».

4. Келин: «Я не знаю, во мне причина или в маме, но последнее время мы с ней не можем ужиться». Вопрос:

5. Айлин: «Мне надо сделать отчет по работе и задание по менеджменту. Да еще сегодня - день рождения моей сестры, а у меня даже не было времени купить ей какой-нибудь подарок. Завтра я пропала!»

Глава 6 Умение слушать

Общайтесь!

Использование новых технологий

Телефоны - обычные, беспроводные и сотовые, подарили нам новый уровень комфорта в общении. Вы можете работать на компьютере, вести машину или даже готовить обед, разговаривая по телефону. Но как это влияет на эффективность нашего активного слушания? В следующий раз, когда вы будете разговаривать в одной из этих ситуаций, оцените ваше активное слушание. Насколько качественно ваше внимание, понимание и запоминание? Какие из инструкций, приведенных в этой главе, следует применить для повышения качества слушания в этих условиях?

Мнемонические приемы

Мнемонические приемы помогают слушателям преобразовывать информацию в наиболее легко вспоминаемую форму. Мнемонические приемы - это любые искусственные методики, используемые для облегчения запоминания. Одним из наиболее часто используемых мнемонических приемов является составление слова из первых букв списка запоминаемых объектов. Например, для запоминания названий пяти Великих озер американцы придумали аббревиатуру HOMES (Huron, Ontario, Michigan, Erie, Superior).

Мнемонический прием - любая искусственная методика, используемая для облегчения запоминания.

Когда вам нужно запомнить последовательность объектов, попробуйте сконструировать предложение с этими словами или придумать слова, используя первые буквы слов этой последовательности, и составить из них легкое для запоминания предложение. Например, в детстве мы запоминали последовательность цветов радуги (красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий, фиолетовый) с помощью хорошо запоминающегося предложения: «Каждый охотник желает знать, где сидит фазан».

Использование заметок

Хотя делать заметки в обычном общении с людьми не принято, зато они представляют собой мощный инструмент, помогающий запомнить информацию в тех случаях, когда мы ведем телефонные разговоры, участвуем в брифингах, интервью, деловых встречах или слушаем докладчика. К заметкам можно снова вернуться, и они позволяют нам играть более активную роль в процессе слушания (Wolvin & Coakley, 1996). Короче говоря, когда вы слушаете сложную информацию - делайте заметки.

Содержание качественных заметок зависит от ситуации. Полезные заметки могут состоять из краткого списка основных моментов или ключевых идей плюс небольшое количество наиболее важных деталей. Или они могут быть кратким резюме всей концепции (вариантом парафраза) по окончании сообщения. Однако для более длинной и детализированной информации хорошие заметки должны быть подобны краткому плану сказанного докладчиком, включать общий смысл, основные моменты доклада и ключевой материал для развития. Хорошие заметки не обязательно бывают длинными. На самом деле, многие учебные лекции могут быть сведены к краткой схеме из заметок (см. рисунок 6.1).

парафраз

м. греч. подробное, широкое объясненье сжатой речи; переложенье речи на иные слова. Парафразировать кого, списывать, изменяя только слова. Перифраза ж. обиняк, намек, иносказательная речь; перифразировать, говорить намеками, обиняками.

Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков

парафраз

парафраза. м. (устар.). То же, что парафраза.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

Парафраз

парафраза (от греч. paráphrasis≈ пересказ),

    в литературе пересказ своими словами литературного произведения, а также сокращённое изложение (адаптация) больших художественных произведений, например издания для детей «Дон Кихота» М. Сервантеса, «Робинзона Крузо» Д. Дефо и др. П. называлось также переложение прозаического текста в стихи. Например, «Три оды Парафрастические» (1743, опубликованы 1744) ≈ три стихотворных переложения 143-го псалма В. К. Тредиаковским, М. В. Ломоносовым, А. П. Сумароковым для выяснения наиболее подходящего для высокого «штиля» стихотворного размера. Некоторые лингвисты считают П. синонимом перифраза .

    В музыке распространённое в 19 в. обозначение инструментальной виртуозной фантазии, главным образом для фортепьяно, на темы популярных песен, оперных арий и др. Эти темы нередко подвергаются в П. значительным преобразованиям. Большая часть П. принадлежит к салонной музыке. Ряд художественно значимых П. создан Ф. Листом (П. на темы оперы «Риголетто» Верди, на польку из оперы «Евгений Онегин» Чайковского и др.).

Википедия

Парафраз

Парафра́з (парафра́за , парафра́зис ; от - пересказ) - пересказ , изложение текста своими словами.

Парафразами называются разные виды переработки текста (в частности, литературного произведения): подробное объяснение краткого текста, сокращённое изложение большого текста (адаптация), упрощённое изложение трудного для понимания текста с краткими разъяснениями, переложение прозаического текста в стихи , переложение стихов в прозу. Парафразом также может называться частичный пересказ текста.

Парафразом называется, в частности, особый, учебный тип комментария к теоретическому тексту, который представляет собой близкое к тексту изложение оригинала с объяснением. Изобрёл этот тип комментариев древнегреческий комментатор Аристотеля Фемистий. Его парафразы предназначались для того, чтобы читать их параллельно с соответствующими текстами Аристотеля.

Парафраз (значения)

Парафраз :

  • Парафраз - пересказ, изложение текста своими словами.
  • Парафраз - театр в городе Глазов, образованный в 1983 году.
  • Парафраз Феофила - толкования входящих в Corpus iuris civilis Институций на основе записей лекций византийского юриста Феофила.

Примеры употребления слова парафраз в литературе.

Текст некоторых статей представляет не подлинные слова законодателя, а их изложение, парафразу , принадлежащую кодификатору или повествователю, рассказавшему о том, как закон был составлен.

Господин Гарамон не знал смысла выражения, и Бельбо потратил некоторое время на подыскание пристойных парафразов , однако успеха не имел.

Жизнь человека с ее бесконечными трудами, нуждой и страданием следует рассматривать как объяснение и парафраз акта зачатия, т.

Ведь действительно весь российский модернизм - парафразы к Джойсу: работа над словом Хлебникова, Гуро, В.

Парафраза как поэтический прием ведет свое начало от древнегреческой и римской поэзии, ее использование характерно для Гомера, Эсхила, Софокла, Еврипида, Овидия, Ювенала и других поэтов классических литератур.

Многочисленные транскрипции, фантазии, парафразы , созданные Листом в эти годы, отразили не только вкусы публики, но и явились свидетельством его музыкально-просветительской деятельности.

В то же самое время, если рассматривать объяснение Романа как пародию на симметричный парафраз , то оно комически освещает и высмеивает объяснение одного дискурса в терминах другого.

“Перифраз” или “перифраза” – интересное явление в русском языке. Оно относится к категории тропов – устойчивых сочетаний художественной речи, используемых семантически неделимо и повсеместно. Эта статья поможет нам разобраться с тем, что такое перифраза.

Перифраза – термин, пришедший из Древней Греции, в переводе означает: “пери” – вокруг, “фразо” – говорю . То есть “говорить около” – описывать объект или явление с помощью ассоциированных слов с элементами иносказания, с обозначением признаков или особенностей. То есть если давать перифразе определение, то можно сказать, что этот термин подразумевает перефразирование и особое истолковывание.

Примеры

Иносказательное повествование украшает русский язык, делает его более образным, интересным и ярким. Произнести слово “лиса” не то же самое, что “хитрая бестия”, хотя оба варианта обозначают один объект. Перифраз позволяет добавить к характеристике кого-либо или чего-либо яркости и собственного отношения говорящего.

Человек, употребляющий перифразу, добавляет в описание объекта или явления целый спектр признаков, характеризующих его по-особому. Причём для любого человека эти моменты будут узнаваемыми. Например: “корабль пустыни” – верблюд, “голубая планета” – Земля, “братья наши меньшие” – животный мир, “Город на Неве” – Санкт-Петербург.

Мы в своей речи часто прибегаем к иносказательным перифразам, сами того не замечая . Приведем примеры:

  • “Уехал в Белокаменную” (в Москву).
  • “Добывать чёрное золото” (нефть).
  • “Исключите из пищи белую смерть” (сахар).
  • “Наступает унылая пора” (осень).

Какие бывают перифразы

Перифразы в русском языке делятся на две категории: общеязыковые и авторские . Первые используются повсюду в виде иносказаний для объектов, известных всем: “царь зверей”, “голубой экран”.

Авторские перифразы принадлежат писателям и поэтам, которые однажды их употребили и словосочетания стали устойчивыми оборотами речи: “Петра творенье”, “зеркало русской революции”. Перифразы узнаваемы и все образованные люди, носители родного языка, понимают, что или кто имеется в виду.

Перифразы разделяются ещё на две категории: логические и образные . У первых прослеживается чёткая связь описательных свойств: “пернатые друзья”, “хитрая рыжая морда”. Во второй категории образные перифразы (их относят к тропам) имеют ассоциативную структуру связи описательных характеристик. Так можно сказать про человека: “Плюшкин” (скупой, алчный), “она ест, как Дюймовочка” (очень мало).

Как рождается выражение

При создании перифразы за основу берётся смысл, заключённый в объекте, событии, явлении. Он описывается с помощью других слов, одного или нескольких. Все термины, использованные в перифразе, должны быть понятны большинству.

Создать перифразу можно самим . Возьмём для примера слово “стол”. Его смысловой ряд достаточно разнообразен: объект, на который ставятся предметы кухонной утвари; сидя за ним, люди едят пищу; на его поверхности можно писать и т. д. Поэтому ограничимся понятием “обеденный стол”:

  1. Предмет для установки на него посуды, из которой принимают пищу люди (обычное логическое описание).
  2. Опора для обеденных пиров (образное описание, поэтическое).
  3. Четвероногий друг, собирающий вокруг себя семью (метафорическое, образное).

Для того чтобы подобные перифразы стали известны всем, надо их популяризовать – писать книги, статьи, блоги. Великим писателям и поэтам – классикам – в силу их известности широкому кругу читателей, легко удавалось создавать подобные тропы.

Перифразы в поэзии

В XVIII-XIX веках “дурным тоном” считалось употребление в литературных текстах простых значений. Их следовало менять на более пафосные и торжественные. Это придавало красоты текстам.

Самым известным “иносказателем” в русской поэзии является . С его пера “слетело” немало устойчивых оборотов речи, которыми мы пользуемся очень часто. Слова об осени: “унылая пора”, “очей очарованье” узнаваемы каждым. Поэт передал ощущение грусти и увядания так удачно, что перифразы “прижились” в языке.

Пушкинский “друг степей” навечно узнаваем читателем – речь идёт о калмыке.

Самого Пушкина назвал “невольником чести” в произведении “Поэту” М.Ю. Лермонтов . В свою очередь, Лермонтова часто называют “автор “Героя нашего времени”.

Интересный пример перифраза природного явления – закат солнца явил миру Ф.И. Тютчев . Он в своём стихотворении написал о раскалённом шаре, который с “главы” скатила Земля. Возникает картина необыкновенной красоты при таком описании!

Перифразы в творчестве

Очень часто писатели пользовались приёмом создания перифраз, примеры из художественной литературы мы приводим в этой статье. Иногда в произведениях писателей такой приём сложно отделить от эвфемизма.

Эвфемизмом в русском языке называет явление подмены одного понятия другим . Определение однозначно указывает на необходимость взаимозамещения слов. Как правило, этим способом “нейтрализуются” неблагозвучные термины. Так, писатели могли сказать о человеке, который часто сморкался: “Он то и дело прикладывал к лицу свой платок и осторожно собирал в него содержимое, вытекающее из носа”. Такой текст звучит более благородно, не так ли?

Примеры “корректных замен”:

  • воняет – дурно пахнет;
  • он подлец – у него сложный характер;
  • проститутка – женщина лёгкого поведения;
  • убийца – душегуб;
  • изнасиловать – лишить чести, и другие.

У А.С. Пушкина есть множество перифраз: “почила вечным сном” – умерла, “утро года” – весна, “Ромулов род” – жители Рима.

А. Твардовский назвал улей – “Городок пчелиный”, а земля у него – “подлунный мир”.

Популярные литературные перифразы имеют тенденцию превращаться со временем во фразеологизмы – устойчивые и семантические неделимые обороты речи .

Перифразы в истории и рекламе

Так случилось, что устойчивые словоформы хорошо “прижились” в истории, став знаковыми и узнаваемыми всеми. “Отец народов” – И. Сталин, “Колумб российской науки” – М. Ломоносов, “Зеркало русской революции” – Л. Толстой. Художественная литература закрепила эти образные понятия – в советское время писатели активно пропагандировали социалистические тропы: “ум, честь и совесть эпохи”, “вождь пролетариата” и другие.

Помимо исторических персоналий перифразами обозначаются и временные события или состояние политической ситуации: “оттепель”, “железный занавес”, “холодная война” и другие. Предложение: “рухнул железный занавес” понимает каждый, кто жил в пору распада СССР.

Интересным объектом нынешней истории является реклама, так как она очень активно использует образные художественные приёмы. Цель рекламы – усилить впечатление и побудить к покупке товара или услуги. Чаще всего перифраз реклама использует в переносном смысле. Например, некий медицинский продукт она называет “мотором для желудка”. Характеристика товара идёт в обход логики, работает на интуитивном уровне, рождая в голове покупателя соответствующие тематике рекламы образы.

Партнеры
© 2020 Женские секреты. Отношения, красота, дети, мода