Вконтакте Facebook Twitter Лента RSS

Дословная буквальная передача чужой речи. Способы оформления чужой речи

Человечество не смогло бы добиться сегодняшнего прогресса без возможности вербального общения друг с другом. Речь - наше богатство. Возможность общения с людьми как своей, так и другой национальности позволило странам прийти к нынешнему уровню цивилизации.

Чужая речь

Помимо собственных слов, существует такое понятие, как «чужая речь». Это те высказывания, которые не принадлежат автору, но включены в общий разговор. Также чужой речью именуют и слова самого автора, но только те фразы, которые он говорил либо в прошлом, либо планирует сказать в будущем. Мысленная, так называемая «внутренняя речь», тоже относится к чужой. Она может быть устной или письменной.

В качестве примера приведем цитату из книги Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»: "Ты думаешь? - встревоженно шепнул Берлиоз, а сам подумал: "А ведь он прав!"

Передача чужой речи

С течением времени в языке появились особые способы передачи чужой речи:

  1. Прямая речь.
  2. Косвенная речь.
  3. Диалог.
  4. Цитирование.

Прямая речь

Если рассматривать способы передачи чужой речи, то этот предназначен для дословного воспроизведения формы и содержания разговора.

Конструкции прямой речи состоят из двух частей - это слова автора и, собственно, прямая речь. Строение этих конструкций может быть разным. Итак, как же могут происходить способы передачи чужой речи? Примеры:

  • Сначала идут слова автора, а за ними прямая речь.

Маша вошла в номер гостиницы, огляделась вокруг, а затем повернулась к Коле и сказала: «Отличная комната! Я бы тут даже жить осталась».

  • Здесь сначала идет прямая речь, и только потом слова автора.

"Отличная комната! Я бы тут даже жить осталась", - сказала Маша Коле, когда вошла в номер гостиницы.

  • Третий способ позволяет чередовать прямую речь со словами автора.

"Отличная комната! - восхитилась Маша, когда вошла в номер гостиницы. Затем она повернулась к Коле: - Я бы тут жить осталась".

Косвенная речь

Речь от третьего лица может передаваться различными путями. Одним из них является использование косвенной речи. Косвенная речь - это сложноподчиненные предложения с Таким образом и может осуществляться передача чужой речи. Примеры:

Маша сказала Коле, что номер в гостинице отличный, и она бы даже осталась в нем жить.

Они поздоровались, и Андрей сказал Михаилу Викторовичу, что очень рад его видеть.

Средства связи

То, каким союзом либо союзным словом соединить главное и придаточное предложения в косвенной речи, называют выбором средства связи. Зависит оно от исходного предложения и от Сообщение может быть повествовательным, побудительным или вопросительным.

  • В повествовательном предложении чаще всего используются союзы «что», «будто», или «будто бы». Например: Студент сообщил: «Я выступлю на семинаре с докладом об экологических проблемах региона». / Студент сказал, что он выступит на семинаре с докладом об экологических проблемах региона.
  • В побудительном предложении применяется союз «чтобы». Например: Директор школы распорядился: «Примите участие в городской выставке». / Директор школы распорядился, чтобы приняли участие в городской выставке.
  • В вопросительном предложении средством связи может стать частица «ли», или двойные частицы «ли… ли». К примеру: Студенты поинтересовались у преподавателя: «Когда нужно сдавать курсовую по вашему предмету?» / Студенты поинтересовались у преподавателя, когда нужно будет сдавать курсовую.

В косвенной речи принято употреблять местоимения и глаголы с позиции говорящего. Когда предложения переводят из прямой речи в косвенную, в них зачастую изменяется порядок слов, также отмечается потеря отдельных элементов. Чаще всего это междометия, частицы либо Например: «Завтра, может, будет совсем холодно», - сказал мой друг. / Мой друг предположил, что завтра будет совсем холодно.

Несобственно-прямая речь

Рассматривая способы передачи чужой речи, следует упомянуть и о таком явлении, как несобственно-прямая речь. Это понятие включает в себя как прямую, так и косвенную речь. Высказывание такого рода сохраняет полностью или частично и синтаксические, и лексические особенности речи, передает манеру говорящего.

Главной ее особенностью является передача повествования. Речь идет от лица автора, а не от самого персонажа.

Например: "Она измеряла шагами комнату, не зная, что делать. Ну как объяснить брату, что это не она рассказала все родителям. Они ведь сами об этом не скажут. Да кто же ей поверит! Сколько раз она выдавала его проделки, а тут… Нужно что-то придумать".

Диалог

Еще одним способом передачи чужой речи является разговор между несколькими людьми, выражаемый прямой речью. Состоит он из реплик, то есть передачи слов каждого участника беседы без их изменений. Каждая произнесенная фраза связана с другими по структуре и смыслу, а знаки препинания при передаче чужой речи не меняются. В диалоге могут встречаться слова автора.

Например:

Ну, и как тебе наш номер? - спросил Коля.

Отличная комната! - ответила ему Маша. - Я бы тут даже жить осталась.

Типы диалогов

Существует несколько основных типов диалогов. Они передают разговоры людей друг с другом и, как и беседа, могут носить различный характер.

  • Диалог может состоять из вопросов и ответов на них:

Отличная новость! А когда состоится концерт? - спросила Вика.

Через неделю, семнадцатого числа. Будет он в шесть часов. Ты обязательно должна пойти, не пожалеешь!

  • Иногда говорящего прерывают на полуслове. В этом случае диалог будет состоять из незаконченных фраз, которые продолжает собеседник:

И в это время наша собака начала громко лаять…

А, вспомнила! Ты тогда еще в красном платье была. Да, в тот день мы отлично провели время. Надо будет повторить как-нибудь.

  • В некоторых диалогах реплики говорящих дополняют и продолжают общую мысль. Они рассказывают об одном общем предмете:

Вот подкопим еще немного денег и уже сможем приобрести небольшой домик, - сказал отец семейства.

И у меня будет собственная комната! У меня обязательно должна быть своя комната! И собачка! Мы заведем же собачку, да, мам? - спросила семилетняя Аня.

Конечно. Кто же еще сможет охранять наш домик? - ответила ей мама.

  • Иногда беседующие могут соглашаться либо опровергать высказывания друг друга:

Я звонил ей сегодня, - сказал он своей сестре, - она, по-моему, чувствовала себя плохо. Голос слабый и хриплый. Разболелась совсем.

Да нет, ей уже лучше, - ответила девушка. - Температура спала, да и аппетит появился. Скоро совсем выздоровеет.

Так выглядят основные формы диалога. Но не стоит забывать, что мы не общаемся только в одном стиле. Во время разговора мы комбинируем различные фразы, ситуации. Поэтому существует и сложная форма диалога, содержащая в себе различные его комбинации.

Цитаты

Когда у школьника спрашивают: «Назовите способы передачи чужой речи», он, чаще всего, вспоминает понятия прямой и косвенной речи, а также цитаты. Цитатами называют дословное воспроизведение высказывания определенного человека. Цитируют фразы для того, чтобы уточнить, подтвердить или опровергнуть чью-либо мысль.

Конфуций когда-то говорил: «Выберите себе работу по душе, и вам не придется работать ни одного дня в своей жизни».

Цитата как способ передачи чужой речи помогает продемонстрировать собственную образованность, а иногда и загнать в тупик собеседника. Большинство людей знает, что те или иные фразы были когда-то кем-то уже произнесены, но вот кем были те люди - им неведомо. Используя цитаты, нужно быть уверенным в их авторстве.

В заключение

Существуют различные способы передачи чужой речи. Основными являются прямая и косвенная речь. Есть и способ, включающий оба этих понятия, - это несобственно-прямая речь. Беседы двух или нескольких людей именуют диалогом. И это тоже передача чужой речи. Ну и, цитируя Сократа: «Единственная истинная мудрость в осознании, что мы по сути ничего не знаем».

Контекстно-вариативное членение текста

Существенная черта художественного текста - отражение в нем множественности точек зрения, что, собственно, соответствует множественности голосов, точек зрения в самой жизни. Ведь в действительности самые разные точки зрения сосуществуют, при этом происходит их наложение, совпадение, пересечение, отталкивание или притяжение.

В случае если обобщить множественные точки зрения, то среди них выделяются две важнейшие, генерализирующие всœе остальные в тексте. Это точка зрения автора и точка зрения персонажа, которые соответственно формируют базовые композиционно-речевые формы изложения - авторскую речь и речь персонажа (чужую речь ).

Расположенные линœейно, горизонтально по всœему тексту, высказывания автора и персонажей составляют речевые партии, выражающие определœенное мироощущение, позицию. Для того чтобы выявить эти речевые партии, крайне важно осуществить вертикальное членение текста с целью обнаружения вертикального контекста для каждого голоса. Вертикальные контексты, представляя собой различные речевые партии, пронизывают горизонталь, структуру текста и отражают множественность точек зрения. Οʜᴎ предстают в тексте в различных композиционно-речевых формах.

Система использования в литературных произведениях различных точек зрения для выражения различных субъектных позиций берет свое начало в русской литературе с произведений А.С. Пушкина - романа ʼʼЕвгений Онегинʼʼ, ʼʼПовестей Белкинаʼʼ и др.

Τᴀᴋᴎᴍ ᴏϬᴩᴀᴈᴏᴍ, контекстно-вариативное членение текста в первую очередь разграничивает в нем два речевых потока - речь автора и речь персонажа.

а) Описание по определœению направлено на вещный, предметный мир, мир человека. В художественных текстах это прежде всœего описания макромира, окружающего человека, - природы, места и местности, пространства, предметов и вещей, его заполняющих. Описывается также микромир самого человека - его внешность, физическое и эмоциональное состояние. В литературных текстах обычным является сопряжение описаний макро- и микромира человека: описание внешнего мира действительности соотносится с внутренним состоянием персонажа прозаического произведения или лирического героя поэтического текста.

Рассмотрим стихотворение 3. Гиппиус ʼʼМгновениеʼʼ:

Сквозь окно светится небо высокое,

Вечернее небо, тихое, ясное.

Плачет от счастия сердце мое одинокое,

Радо оно, что небо такое прекрасное.

Горит тихий, предночный свет,

От света исходит радость моя.

И в мире теперь никого нет.

В мире только Бог, небо и я.

В этом стихотворении явно выражены универсальные признаки описания: статичность, использование глаголов настоящего времени несовершенного вида, выражение типичного логического отношения - экзистенции <существования>, наряду с характеризацией (небо - высокое, тихое, ясное; сердце - одинокое; свет - тихий, предночный и т. д.). Обычно в описании используются глаголы бытия и состояния. Здесь глаголы проявления качества (светиться), звучания (плакать ) и горения (горит) под воздействием логико-синтаксического построения делœексикализуются и приобретают бытийную семантику.

Тексты-описания встречаются редко, в основном описание взаимодействует в литературных произведениях с другими контекстно-вариативными речевыми формами.

б) Повествование - основной движущий механизм сюжета͵ т.к. его универсальный признак - это динамичность. Наиболее часто в повествовании используются акциональные глаголы в прошедшем времени, передающие последовательность событий, их динамику и составляющие повествовательную канву. Основные логико-семантические отношения в повествовании - временная последовательность, отношения обусловленности (причинно-следственные, условные, цели и др.). В плане формально-грамматическом характерно использование сочинœения и подчинœения. Можно рассмотреть в качестве примера повествовательный контекст из рассказа В. Шукшина ʼʼСрезалʼʼ: В прошлом году Глеб срезал полковника…

Обычно в повествовательных контекстах используются глаголы конкретного физического действия, деятельности, движения, речевой деятельности и т.д.

Повествование, как и описание, может встречаться в чистом виде, когда оно не осложнено другими контекстно-вариативными формами. Тексты, построенные только на повествовании, - это фольклорные произведения (мифы и сказки преимущественно), рассказы-нарративы, сказы, лирические стихотворения.

Многие стихи Игоря Иртеньева сюжетны, динамичны, преимущественно глагольны. К примеру, стихотворение ʼʼЛесная школаʼʼ:

Шел по лесу паренек,

Паренек кудрявый,

И споткнулся о пенек,

О пенек корявый.

И про данный про пенек,

Про пенек корявый,

Все сказал, что только мог,

Паренек кудрявый.

Раньше данный паренек

Говорил коряво.

Научил его пенек

Говорить кудряво.

в) Рассуждение как композиционно-речевая форма характеризуется отрывом от сюжета. Рассуждения замедляют развитие текстовых событий. В формаль­ной логике рассуждение принято понимать как цепь размышлений, умозаключений на какую-либо тему, излагаемых в определœенной достаточно жесткой после­довательности. При этом обычно выделяют в структуре рассуждения три ча­сти: тезис, доказательство (аргументацию) и вывод в виде обобщения или заключения.

Приведем в качестве иллюстраций афоризмы Петра Яковлевича Чаадаева:

Говорят про Россию, что она не принадлежит ни к Европе, ни к Азии, что это особый мир.
Размещено на реф.рф
Пусть будет так. Но нужно еще доказать, что человечество, помимо двух своих сторон, определяемых словами - запад и восток, обладает еще третьей стороной.

Есть люди, которые умом создают себе сердце, другие - сердцем создают себе ум; последние успевают больше первых, потому что в чувстве гораздо больше разума, чем в разуме чувств.

Рассуждения имеют обычно вневременной, глобальный, обобщающий характер.
Размещено на реф.рф
Οʜᴎ рупор авторских идей, выражающих его мировосприятие, воплощенных в объяснительной форме авторской речи. В прозаическом тексте рассуждения автора обычно обнаруживаются в авторских отступлениях, замечаниях, комментариях по поводу описываемых событий, поступков персонажей и т. д.

Как уже видно, рассуждение - композиционно-речевая форма, свойственная и прозаическим, и поэтическим текстам. Приведем еще стихотворный пример:

Луна восходит на ночное небо

И, светлая, покоится влюбленно.

По озеру вечерний ветер бродит,

Целуя осчастливленную воду.

О, как божественно соединœенье

Извечно созданного друг для друга!

Но люди, созданные друг для друга,

Соединяются, увы, так редко.

Н. Гумилев. Соединœение

В данном стихотворении поводом для рассуждения о том, как редко встречается божественная гармония людей, послужило описание гармонии природы, красоты ночного пейзажа.

По небу летят дирижабли,

По рельсам бегут поезда,

По синœему морю корабли

Плывут неизвестно куда.

Движенье в природе играет

Большое значенье, друзья,

Поскольку оно составляет

Основу всœего бытия.

А если в процессе движенья

Пройдешь ты, товарищ, по мне,

То это свое положенье

Приму я достойно вполне.

И, чувствуя вдавленной грудью

Тепло твоего каблука,

Я крикну: ʼʼДа здравствуют люди,

Да будет их поступь легка!ʼʼ

Рассуждения, рассчитанные на комический эффект, обычно характеризу­ются обыденными, тривиальными и примитивными суждениями, в отличие от серьезных рассуждений, которым свойственны оригинальность и яркость мысли.

Этот тип речи - основной конст­руктивный компонент структуры образа персонажа. Формы речевого воплоще­ния персонажей многообразны, а выбор их обусловлен как субъективно-твор­ческим замыслом автора, так и объективно - характером самого персонажа.

2.1) Внешняя речь персонажа представляет собой совокупность произне­сенных вслух высказываний персонажа, которые функционируют в тексте как самостоятельные реплики, составляющие речевую партию персонажа и выполняющие функцию его речевой характеризации. При этом на лексическом, синтаксическом и интонационном уровнях сохраняются черты устной разговорной речи.

Учитывая зависимость отспособов включения в текст различаются следующие конструктивные разновидности внешней речи : полилог, диалог, монолог, конструкции с прямой речью, конструкции с косвенной речью, несобственно-прямая речь.

Полилог представляет собой поток реплик различных персонажей, причем лица, произносящие эти реплики, указываются не всœегда. В тексте реплики полилога обычно оформляются как самостоятельные высказывания, занимающие отдельные строки, а показателœем их устной произнесенности являетсятире перед репликой. Эта форма текстовой репрезентации чужой речи активно проявила себя в русской литературе 1920-1930-х гᴦ., что объясняется стремлением изобразить народ, массовое сознание, диалогизировать текст. В качестве иллюстрации приведем текстовый фрагмент из романа Артема Веселого ʼʼРоссия, кровью умытаяʼʼ (пунктуация и графика текста сохранены авторские):

Солдатская глотка - жерло пушечье.

Тыща глоток - тыща пушек.

Из каждой глотки - вой и рев:

Окопались...

Хаба-ба...

Говори, еще говори.

Измучены, истерзаны...

Воюй, кому жить нужноело.

Триста семь лет терпели. - Долой войну!

Бросай оружье!

При подобном изображении устной речи выдвигается на первый план содержание высказываний (что говорится) и соответственно не конкретизируются участники речевых актов (кто - кому), редуцируется их характеризованность и не характеризуется сам процесс речевой деятельности (как говорят). Автор предельно обобщенно при помощи образных ассоциаций рисует говорящих (солдатская глотка - жерло пушечье и др.) и характеризует речь (вой, рев, крики, как бомбы).

Диалог - форма речевого общения двух персонажей. Он также может представлять собой совокупность реплик без указания персонажей, их произносящих. Снова обратимся к фрагменту из романа Артема Веселого:

Слова станишника мне вроде в насмешку показались, спрашиваю:

Слыхал, про большевиков-то что говорят? Продали, слышь?

Собака и на владыку лает.

Что ж они такие за большевики?

Партия - долой войну, мир без никаких контрибуций. Подходящая для нас партия.

Так ли, кум?

Свято дело святово.

Ты и сам большевик?

Значит, домой?

Прямой путь, легкий ветер.

Заныло сердце во мне...

В прозаическом тексте реплики персонажей диалога могут сопровождаться авторским комментарием (см., к примеру, рассказ В. М. Шукшина ʼʼСрезалʼʼ).

Основные функции диалога и полилога - создание полифоничности про­изведения, введение множественных мировоззренческих точек зрения, выра­жение различных оценочных позиций, а также характерологическая функция создания речевого портрета персонажа.

Монолог - это такая форма текстовой репрезентации чужой речи, которая позволяет автору более полно и открыто высказать точку зрения персона­жа на конкретное событие, поступок, выразить его знания о мире, его убеж­дения. В связи с этим монолог обычно представляет собой рассуждение по конкретному вопросу. Так, в рассказе В. М. Шукшина ʼʼСрезалʼʼ главный его персонаж Глеб Капустин произносит монолог на тему кандидатства (...По­звольте вам заметить, господин кандидат, что кандидатство - это ведь не костюм, который купил раз и навсœегда. Но даже костюм и то нужно иногда чистить) .

Монологическая речь персонажа в прозаическом тексте - сигнал текстового напряжения, поскольку она инициируется прежде всœего каким-либо эмоциональ­ным переживанием, накалом страстей, а значит, как правило, насыщена эмотивной, оценочной лексикой, экспрессивными синтаксическими конструкциями.

Полилог, диалог, монолог - типичные композиционно-речевые формы драматических произведений, главнейшие сущностные характеристики драматургического жанра.

Конструкции с прямой речью наиболее адекватно отражают структуру речевых актов, так как содержат указания и на участников речевой деятельности (говорящего и слушающего), раскрывают содержание речи и характеризуют сам процесс говорения, произнесения. Данные конструкции графически интерпретируют реплики персонажей, которые даются в кавычках или выделяются препозитивным тире, а также отделяются от авторской репликитире (в препозиции) или двоеточием (в постпозиции).

Подобные конструкции интересны тем, что они имеют неограниченные потенциальные возможности авторской интерпретации в ремарке к речи персонажа. Особо значима при этом позиция предиката͵ вводящего реплику, в которой, конечно, используются специализированные для выполнения этой функции глаголы речи. Этот семантический класс глаголов очень многочислен в русском языке. Глаголы речи отмечают различные особенности произношения: дикцию, четкость, громкость, темп, интенсивность речи и др.
Размещено на реф.рф
(шепелявить, заикаться, восклицать, тараторить, орать, шептать и т. д.), они способны обозначать речевое общение (переговариваться, договориться идр.), речевое сообщение (заявить, объявить, сообщить и др.), речевое воздействие (хвалить, ругать, оскорбить и др.), речевое выражение эмоций (рыдать, упрашивать, просить и др.). Но гораздо более интересно и стилистически значимо использование в роли предикатов речи глаголов самых разных семантических групп. Это становится возможным в силу особенностей самой конструкции с прямой речью: глагольное слово, помещенное на стыке реплики в составе ремарки, начинает испытывать смысловые наращения наряду с основным значением, передавать идею говорения. Приведем примеры из рассказа ʼʼСрезалʼʼ:

(1) - Кандидаты? - удивился Глеб (Текстовой смысл: произнес, удивившись).

(2) -Костя вообще-то в математике рубил хорошо, - вспомнил кто-то...

(3) Он оживился.

Здесь в качестве предикатов, вводящих прямую речь, используются эмотивный глагол (удивиться), глагол мыслительной деятельности (вспомнить) и глагол эмоционального жеста (оживиться). Это типично для художествен­ной речи, так как в качестве слов, вводящих речь, чаще всœего используется именно эмотивная лексика, лексика мыслительной деятельности, жеста͵ движе­ния, звучания и др.
Размещено на реф.рф
Это позволяет автору показать нерасторжимую связь речи персонажа с его внутренним эмоциональным и интеллектуальным миром, единство речи и жестового поведения, речи и движения персонажа.

Конструкции с прямой речью позволяют автору одновременно передать речь персонажа, описать особенности этой речи, оценить ее (в авторской ре­марке) и непосредственно отразить особенности речи персонажа на лексико-грамматическом уровне в составе ремарок.

Конструкции с косвенной речью менее выразительны, их функция - отображать прежде всœего содержание высказывания персонажа в литературно обработанной форме, без намеренного подчеркивания произносительных особенностей. Οʜᴎ представляют из себясложное предложение, где главная часть функционально аналогична авторской ремарке, а изъяснительное при­даточное передает содержание высказывания. Приведем контекст, содержа­щий подобные конструкции, из рассказа А. Платонова ʼʼПроисхождение мас­тераʼʼ, в котором говорится о том, как ʼʼЗахар Павлович искал самую серьезную партию, чтобы сразу записаться в нееʼʼ:

Нигде ему точно не сказали про тот день, когда наступит земное блаженство. Одни отвечали, что счастье - это сложное изделие и не в нем цель человека, а в исто­рических законах. А другие говорили, что счастье состоит в сплошной борьбе, кото­рая будет длиться вечно.

В следующей партии сказали, что человек настолько великолепное и жадное су­щество, что даже странно думать о насыщении его счастьем - это был бы конец света.

Несобственно-прямая речь. Сам термин предложен в 1920-е гᴦ. В. В. Волошиновым. Особенность этого типа речи - контаминация голосов автора и персонажа, или, поВ. В. Виноградову, ʼʼскольжение речи по разным субъектным сферамʼʼ. К примеру:

Мальчик лежал на овчинœе между шоферов. Приткнулся возле Кулубека и во всœе уши слушал разговор взрослых. Никто не догадывался, что он даже рад был, что приключился вдруг такой буран, заставивший этих людей искать прибежища у них на кордоне. Втайне он очень хотел, чтобы не стихал буран много дней, - по крайней мере, дня три. Пусть они живут у них. С ними так хорошо! Интересно. Дед, оказывается, всœех знает. Не самих, так отцов и матерей (Ч. Айтматов. Белый пароход).

Как видим, контаминация обнаруживается в наложении признаков прямой персонажной и авторской речи. Пунктуационно, формально границы между этими речевыми разновидностями никак не отмечаются. В плане выражения всœе оформляется однотипно, как одно целостное авторское описание. Авторский текст обычно количественно доминирует. Сигналами речи персонажа является смена интонации (с повествовательной - на побудительную, эмоционально-экспрессивную), появление экспрессивных синтаксических конструкций, в т.ч. свойственных устной речи: парцеллированных, фразеологизированных. Эти конструкции обнажают внутренние переживания персонажа, являются способом его изображения изнутри, с оценочной позиции самого персонажа.

Характерно, что несобственно-прямая речь - самый сложный способ организации речевых партий автора и персонажа - получила большое распространение в литературе XX в. Голоса автора и персонажа в ней часто настолько переплетаются, сливаются, что трудно найти границу между ними.

2.2) Внутренняя речь персонажа. Наряду с внешней, речевую партию персонажасоставляет и его внутренняя речь. Хотя она напоминает внешнюю речь и производна от нее, но имеет свои особенности, выявленные психологами (Л. С. Выготский, А. А. Леонтьев, Н. И. Жинкин и мн. др.): ассоциативность, усеченность/дедукция конструкций, семантическая свернутость, неопределœен­ность и др.
Размещено на реф.рф
Этот тип речи используется в литературном произведении прежде всœего для психологического анализа внутреннего мира персонажа, для описа­ния его интеллектуального и эмоционального мира. Существуют разные текстовые разновидности внутренней речи, выделяемые с учетом ее объёма (протяженности), характера и способов включения в текст, с учетом ее содержания и используемых в ней лексико-грамматических средств.

В. А. Кухаренко предложила следующую типологию внутренней речи: поток сознания, внутренний монолог, аутодиалог, малые вкрапления внутренней речи (Кухаренко В.А. Интерпретация текста. 1988).

Поток сознания . Сам термин выражает суть обозначаемого им текстового явления - отображение внутренней речи персонажа в форме, наиболее приближенной к реальной работе сознания. Автор в данном случае стоит как бы над персонажем, не вмешивается непосредственно в описание его пережива­ний. Термин ʼʼпоток сознанияʼʼ был зафиксирован в 1890 ᴦ. в работе У. Джеймса ʼʼПринципы психологииʼʼ, где он используется для обозначения потока пережи­ваний человека, а в 1922 ᴦ. о нем вспомнили в связи с произведением Дж. Джой­са ʼʼУлиссʼʼ. Именно на это произведение обычно указывают как на самый яркий пример изображения в литературе потока человеческих переживаний.

Этот способ описания сознания и подсознания персонажа чрезвычайно сложен для писателя и труден для читательского восприятия. Нужно обладать высоким уровнем литературно-художественной компетенции, чтобы адекват­но осмысливать изображенный в тексте поток сознания персонажа, обычно передающий неконтролируемую работу сознания и подсознания, насыщен­ную ассоциациями, свернутыми образами и лишенную ясной логики.

Внутренний монолог, так же как обычный произнесенный монолог, содержит размышления о каких-либо проблемах, чаще всœего трудных, неразрешимых. Его содержание должна быть обращено как к прошлому, ĸᴏᴛᴏᴩᴏᴇ оценивают, анализируют, так и к будущему, к тому, о чем мечтают, что предполагают и планируют. Сигналы внутренней речи - слова автора, указывающие на мыслительный процесс, обычно это глаголы думать, подумать подумалось и др.
Размещено на реф.рф
К примеру, рассказ В. М. Шукшина ʼʼСтрадания молодого Вагановаʼʼ насыщен различными формами внутренней речи. Есть в нем и внутренний монолог:

Но вот теперь вдруг ясно и просто подумалось: ʼʼА может она так? Способно она так любить?ʼʼ Ведь если спокойно и трезво подумать, нужно спокойно и трезво ответить себе: вряд ли. Не так росла, не так воспитана, не к такой жизни привыкла. Вообще не сможет, и всœе.

Аутодиалог сигнализирует о разладе во внутреннем мире персонажа, о сомнении, посœелившемся там, о борьбе добра и зла, эмоционального и рационального, ума и сердца. Сигнал дисгармонии внутреннего мира - ʼʼдиалогизация сознанияʼʼ (М. Бахтин). Это отражается и на лексико-грамматическом уровне аутодиалога, в котором активно употребляется оценочная лексика, вопросительные, регулятивные синтаксические конструкции, редуцированные высказывания.

Этот рассказ Шукшина содержит и аутодиалоги, ᴛ.ᴇ. разговоры персонажа с самим собой:

Ну, хорошо, - вконец обозлился на себя Ваганов, - если уж ты трус, то так и скажи себе - трезво. Ведь вот же что произошло: эта Попова непостижимым каким-то образом укрепила тебя в потаенной мысли, что и Майя - такая же, в сущности, профессиональная потребительница, эгоистка, только одна действует тупо, а другая умеет и имеет к тому неизмеримо больше. Но это-то и хуже – мучительнее убьет. Ведь вот же что ты здесь почуял, какую опасность. Тогда уж так прямо и скажи: ʼʼВсе они одинаковы!ʼʼ - и ставь точку, не начав письма. И трусь, и рассуждай дальше - так безопаснее. Крючок конторский!

Плебей, сын плебея! Ну, ошибись, наломай дров... В случае если уж пробивать эту толщу жизни, то не на карачках же! Не отнимай у себя трезвого понимания всœего, не строй иллюзий, но уже и так-то во всœем копаться... это ж тоже - пакость, мелкость!

Наряду с развернутыми текстовыми формами внутренней речи, существуют и лаконичные, неразвернутые формы, или, как мы уже упоминали, ʼʼмалые вкрапления внутренней речиʼʼ, по В. А. Кухаренко. Их функция - фиксировать мгновенные эмотивные реакции персонажа на события внешнего мира. В рассказе Н. А. Тэффи ʼʼВыслужилсяʼʼ ряд подобных вкраплений внутренней речи мальчика Лешки, которого родители из деревни определили в ʼʼмальчики для комнатных услугʼʼ, описывают его эмоциональную реакцию на события, происходящие в господском доме.

Лешка затаил дыхание, прижался к стене и тихо стоял, пока, сердито гремя крахмальными юбками, не проплыла мимо него разгневанная кухарка.

ʼʼНет, дудки, - думал Лешка, - в деревню не поеду. Я парень не дурак, я захочу так живо выслужусь. Меня не затрешь, не таковскийʼʼ.

И, выждав возвращения кухарки, он решительными шагами направился в комнаты ʼʼ"Будь, грит, на глазах". А на каких я глазах буду, когда никого никогда дома нету...ʼʼ

Жилец сидел не один. С ним была молоденькая дама в жакете и под вуалью. Оба вздрогнули и выпрямились, когда вошел Лешка.

ʼʼЯ парень не дурак, - думал Лешка, тыча кочергу в горящие дрова. - Я те глаза намозолю. Я те не дармоед - я всœе при делœе, всœе при делœе!..ʼʼ <...>

Жильца с гостьей он застал молчаливо склоненными над столом и погруженны­ми в созерцание скатерти.

ʼʼИшь уставились, - подумал Лешка, - должно быть, пятно заметили. Думают, я не понимаю! Нашли дурака! Я всœе понимаю. Я как лошадь работаю!ʼʼ <...>

Жилец как пуля отскочил от своей дамы.

ʼʼЧудак, - думал Лешка, уходя. - В комнате светло, а он пугается!ʼʼ <...>

Жилец сидел спокойно рядом с дамой, но галстук у него был на боку, и посмотрел он на Лешку таким взглядом, что тот только языком прищелкнул:

ʼʼЧто смотришь-то! Сам знаю, что не дармоед, сложа руки не сижуʼʼ. <...>

На данный раз жилец не услышал Лешкиных шагов: он стоял перед дамой на коле­нях и, низко-низко склонив голову к ее ножкам, замер, не двигаясь. А дама закрыла глаза и всœе лицо съежила, будто на солнце смотрит...

ʼʼЧто он там делает? - удивился Лешка. - Словно пуговицу на ейном башмаке жует! Не... видно, обронил что-нибудь. Пойду поищу...ʼʼ

Н. А. Тэффи так настойчиво и последовательно чередует повествовательные контексты и сопровождающие их вкрапления внутренней речи персонажа, неадекватно оценивающего поступки окружающих, что данный прием порождает комический эффект. В тексте рассказа вкрапления внутренней речи выделяются пунктуационно.

В заключение следует отметить, что в литературном произведении всœе рассмотренные выше формы контекстно-вариативного членения текста взаимодействуют, сопрягаются, дополняют друг друга.

2. Связность текста

Это важнейшая текстовая категория, именно ее наличие повышает статус некоторого множества высказываний, превращая их в текст. Сейчас уже сложилось твердое убеждение в том, что наряду с лексической и грамматической синтагматикой существует синтагматика текста͵ которая обнаруживается в законах межфразовой сочетаемости, в наличии особых внутритекстовых связей.

Текст - очень сложный знак, в связи с этим он имеет гибкую систему внутритекстовых связей: известно, что чем ниже уровень языковой системы, тем жестче правила комбинации составляющих ее единиц, и наоборот, чем выше уровень языковой системы, тем более мягкими являются правила соединœения ее единиц.

Доминанта внутритекстовых связей - семантическое согласование в широком смысле. Все компоненты текста - от крупных (ССЦ) до мелких (слово) - должны быть семантически связаны между собой и соотнесены с глобальным содержанием текста. Именно семантическая связь - фундамент текста͵ она определяет его единство и целостность. Все частные лексические, формально-грамматические и прочие проявления связности обусловлены общей семантической идеей текста.

На наш взгляд, классификация внутритекстовых связей должна опираться на уровневое представление текста͵ так как они обнаруживаются на всœех его уровнях.

На уровне семантики существование внутритекстовых связей обусловлено концептуальностью текста и его соотнесенностью с определœенным фрагментом действительности.

На уровне грамматики текста они обусловлены закономерностями грамматического согласования и грамматической зависимости, которые мотивированы законами языковой синтагматики.

На прагматическом уровне эти связи обусловлены особенностями индивидуально-авторского стиля.

Взятые всœе вместе, разнообразные внутритекстовые связи составляют совокупность специализированных компонентов, являющихся средствами текстообразования.

Рассмотрим типы внутритекстовых связей в соответствии с названными уровнями текста.

Способы оформления чужой речи

I. Прямая речь

А: «П». «П», - а. «П, - а, - п».

А: «П?» «П?» - а. «П? - а. - П».

А: «П!» «П!» - а. «П! - а. - П».

А:»П…» «П…» - а. «П, - а. - П».

Пр.: 1) . П. И. Чайковский писал: «Вдохновение - это гостья, которая не любит посещать ленивых».

2). «Вдохновение - это гостья, которая не любит посещать ленивых», - писал П.И. Чайковский.

3). «Вдохновение, - писал П. И. Чайковский, - это гостья, которая не любит посещать ленивых».

Если прямая речь представлена в форме диалога, то каждая реплика начинается с нового абзаца и перед ней ставится тире.

- Довольны ли вы, господа генералы? - спрашивал между тем мужчина-лежебок.

- Довольны, любезный друг, видим твоё усердие! - отвечали генералы.

- Не позволите ли теперь отдохнуть?

- Отдохни, дружок, только свей прежде верёвочку.

М. Салтыков-Щедрин

II . Косвенная речь

, (). Сложноподчинённое предложение с изъяснительным придаточным, стоящим после главного.

Предложения с прямой речью

Предложения с косвенной речью

1) Он сказал: «Я принесу эту книгу завтра».

1) [Он сказал], (что принесёт эту книгу завтра).

2) Он сказал мне: «Принеси эту книгу завтра».

2) [Он сказал мне], (чтобы я принёс эту книгу завтра). /Косвенное побуждение/

3) Он спросил: «Когда ты принесёшь эту книгу?»

3) [Он спросил], (когда я принесу эту книгу). /Косвенный вопрос/

4) Он спросил: «Ты принесёшь эту книгу завтра?»

4) [Он спросил], (принесу ли я эту книгу завтра). /Косвенный вопрос/

III . Основные способы цитирования

Предложение с прямой речью

А. П. Чехов писал: «В человеке должно быть всё прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли».

Предложение с косвенной речью

А. П. Чехов считал, что «в человеке должно быть всё прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли».

Предложение с вводными словами

По словам А. П. Чехова, «в человеке должно быть всё прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли».

Частичное цитирование

А. П. Чехов считал, что «в человеке должно быть всё прекрасно».

Вводные конструкции (источник сообщения)

ВВ, ….…, ВВ,……, ВВ.

1) По утверждению П. И. Чайковского, «вдохновение - это гостья, которая не любит посещать ленивых»./Вводное словосочетание/.

2) Как писал П. И. Чайковский, «вдохновение - это гостья, которая не любит посещать ленивых»./Вводное предложение/.

3) «Вдохновение, - как писал П. И. Чайковский, - это гостья, которая не любит посещать ленивых».

Частичное цитирование

1) В середине или конце предложения.

Пр. а) «Это надежда нашей словесности». (В. А. Жуковский об А. С. Пушкине)

В. А. Жуковский называл А. С. Пушкина «надеждой нашей словесности».

б) «Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок...»

(Н. В. Гоголь)

Н. В. Гоголь всегда «дивился драгоценности русского языка».

2) В начале предложения.

«Николай Островский! Ты ушёл от нас, но твоя чудесная пламенная жизнь продолжается, цветёт, кипит в миллионах твоих читателей ! (В. Катаев о Н. Островском)

«... Пламенная жизнь продолжается... в миллионах... читателей», -

писал В. Катаев о Н. Островском.

IV . Ошибки в оформлении чужой речи

  1. Смешение прямой и косвенной речи.

А. П. Чехов писал, что : «В человеке должно быть все прекрасно».

Правильно:

А. П. Чехов писал: «В человеке должно быть все прекрасно».

А. П. Чехов писал, что «в человеке должно быть все прекрасно».

2. Использование лишнего союза в предложении с косвенной речью.

Я спросил в театре, что будет ли сегодня премьера.

Правильно: Я спросил в театре, будет ли сегодня премьера.

3. Постановка вопросительного знака в повествовательном предложении с косвенным вопросом.

Я спросил в театре, будет ли сегодня премьера?

Правильно: Я спросил в театре, будет ли сегодня премьера.

4. Оформление вводного предложения как слов авторапри прямой речи.

Как считает А. П. Чехов: «В человеке должно быть все прекрасно».

Правильно: Как считает А. П. Чехов, «в человеке должно быть всё прекрасно».

косвенной .

Прямая и косвенная речь различаются не только дословной или недословной передачей чужой речи. Главное различие прямой речи и косвенной заключается в способе включения той и другой в речь авторскую. Прямая речь представляет собой самостоятельное предложение (или ряд предложений), а косвенная речь оформляется в виде придаточной части в составе сложноподчиненного предложения, в котором главную часть составляют слова автора. Ср., например: Молчание длилось долго. Давыдов перевел глаза на меня и сказал глухо: «Не я один отдал жизнь пустыне» (Пауст.). - Давыдов перевел глаза на меня и сказал глухо, что не он один отдал жизнь пустыне . При переводе прямой речи в косвенную при необходимости меняются формы местоимений (я - он ).

Лексическое различие прямой и косвенной речи отнюдь не обязательно. Например, прямая речь может воспроизводить чужую речь не дословно, но обязательно с сохранением ее формы (в виде самостоятельного предложения). Об этом свидетельствуют слова со значением предположения, введенные в авторскую речь: Он сказал примерно следующее... В то же время косвенная речь может дословно воспроизводить чужую речь, но оформляется она несамостоятельно, ср.: Он спросил: «Скоро ли приедет отец?» (прямая речь). - Он спросил, скоро ли приедет отец (косвенная речь).

При сближении форм передачи чужой речи, т.е. прямой и косвенной, образуется особая форма - несобственно-прямая речь . Например: Угрюмый день без солнца, без мороза. Снег на земле за ночь растаял, лежал только на крышах тонким слоем. Серое небо. Лужи. Какие там санки: противно даже выйти во двор (Пан.). Здесь чужая речь приведена дословно, но вводящих ее слов нет, она формально не выделена в составе авторской речи.

Прямая речь передает: 1) высказывание другого лица, например: Пораженный, он спрашивал: «Но зачем же вы ходите на мои лекции?» (М. Г.); 2) слова самого автора, например: Я говорю: «Что ему надобно?» (Т.); 3) невысказанную мысль, например: Я только тогда выпрямился и подумал: «Зачем это отец ходит ночью по саду?» (Т.).

В авторской речи обычно имеются слова, вводящие прямую речь. Это прежде всего глаголы речи, мысли: сказать, говорить, спрашивать, спросить, ответить, подумать, заметить (в значении «сказать»), проговорить, возразить, закричать, обратиться, воскликнуть, прошептать, прервать, вставить и др. Вводить прямую речь могут и глаголы, характеризующие целевую направленность высказывания, например: упрекнуть, решить, подтвердить, согласиться, поддакнуть, посоветовать и др. Кроме того, иногда используются и глаголы, обозначающие сопутствующие высказыванию действия и эмоции, например: улыбнуться, огорчиться, удивиться, вздохнуть, обидеться, возмутиться и др. В таких случаях прямая речь имеет ярко выраженную эмоциональную окраску, например: «Куда же вы?» - ужаснулся Старцев (Ч.); «Тоже, скажи, пожалуйста!» - усмехнулся Дымов (Ч.); «Да куда едем?» - хихикнул Супругов (Пан.).

В роли вводящих слов иногда употребляются некоторые имена существительные. Как и вводящие прямую речь глаголы, они имеют значение высказывания, мысли: слова, восклицание, вопрос, возглас, шепот и другие, например: «Парнишка лег?» - послышался через минуту шепот Пантелея (Ч.).

Прямая речь может располагаться по отношению к авторской в препозиции, в постпозиции и в интерпозиции, например: «Говори мне о будущем», - просила она его (М. Г.); И, когда он протянул руку ей, она, поцеловав ее горячими губами, сказала: «Прости меня, я виновата перед тобою» (М. Г.); И только когда он шептал: «Мама! Мама!» - ему становилось как будто легче... (Ч.). Кроме того, прямая речь может быть разорвана авторскими словами, например: «Синьорина - мой постоянный оппонент, - сказал он, - не находит ли она, что в интересах дела будет лучше, если мы познакомимся ближе?» (М. Г.).

В зависимости от места расположения прямой речи меняется обычно порядок расположения главных членов предложения в авторской речи. Вводящие прямую речь слова оказываются всегда рядом с ней. Так, в авторской речи, предшествующей прямой, глагол-сказуемое помещается после подлежащего, например: ...Кермани весело сказал: «Гора становится долиной, когда любишь!» (М. Г.). Если же авторские слова располагаются после прямой речи, глагол-сказуемое предшествует подлежащему, например: «Ты будешь архитектором, да?» - внушала и спрашивала она (М. Г.).

Косвенная речь

Косвенная речь - это чужая речь, переданная автором в форме придаточной части предложения с сохранением ее содержания.

В отличие от прямой речи, косвенная речь всегда располагается после авторских слов, оформленных в виде главной части сложноподчиненного предложения. Ср.: «Сейчас все переменится»,- сказала дама (Пауст.). - Дама сказала, что сейчас все переменится .

Для введения косвенной речи употребляются разные союзы и союзные слова, выбор которых связан с целенаправленностью чужой речи. Если чужая речь представляет собой повествовательное предложение, то при оформлении ее в виде косвенной используется союз что, например: После некоторого молчания дама сказала, что в этой части Италии лучше ездить ночью без света. Ср.: После некоторого молчания дама сказала: «В этой части Италии лучше ездить ночью без света» (Пауст.).

Если чужая речь представляет собой побудительное предложение, то при оформлении косвенной речи используется союз чтобы , например: Ребята кричат, чтоб я помог им траву увязать (Шол.). Ср.: Ребята кричат: «Помоги нам траву увязать!» .

Если чужая речь представляет собой вопросительное предложение, в составе которого имеются вопросительно-относительные местоименные слова, то при оформлении косвенной речи эти местоименные слова сохраняются, и дополнительно союзов не требуется. Например: Я спросил, куда идет этот поезд . Ср.: Я спросил: «Куда идет этот поезд?» .

Если же в чужой речи, оформленной как вопросительное предложение, нет местоименных слов, то косвенный вопрос выражается при помощи союза ли . Например: Я спросил его, будет ли он занят . Ср.: Я спросил его: «Ты будешь занят?» . В тех случаях, когда вопросительная частица имеется в чужой речи, она при оформлении косвенной переходит в союз, например: «Не погасить ли огарок?» - спросил Андерсен (Пауст.). Ср.: Андерсен спросил, не погасить ли огарок .

При оформлении чужой речи в виде косвенной происходят некоторые лексические изменения. Так, например, эмоциональные лексические элементы, имеющиеся в чужой речи (междометия, частицы), в косвенной речи опускаются, и значения, выражаемые ими, передаются иными лексическими средствами, причем не всегда точно, а приблизительно. Ср.: Иногда Чмырев вздыхает, глубоко и тоскливо; «Эх, кабы грамотен был я да кабы научен, доказал бы я все начала, ей-бо-о!..» (М. Г.). - Иногда Чмырев вздыхает, глубоко и тоскливо, что кабы грамотен он был да кабы научен, доказал бы он все начала .

В косвенной речи личные и притяжательные местоимения, а также формы личных глаголов употребляются с точки зрения автора, а не лица говорящего. Ср.: «Грустно говоришь», - перебивает печник (М. Г.). - Печник замечает, что я грустно говорю; Он сказал мне: «Я тебе помогу написать отчет». - Он сказал, что поможет мне написать отчет .

Прямая речь и косвенная могут иногда смешиваться. В таком случае в придаточной части (косвенная речь) сохраняются все лексические особенности речи прямой вплоть до экспрессивных и стилистических черт. Подобное смешение двух форм передачи чужой речи характерно для разговорного стиля, такая речь называется полупрямой . Например: Степан сказывал мне по моем возвращении, что «Яков Емельянович почти всю ночь не почивали, все ходили по комнате» (Акс.); Отец отвечал равнодушно, что у него есть дело поважнее концертов и всех заезжих виртуозов, но, впрочем, посмотрит, увидит, и если выдастся свободный часок - отчего же нет? когда-нибудь сходит (Дост.).

Несобственно-прямая речь

Существует особый способ передачи чужой речи, который содержит в себе особенности как прямой речи, так и отчасти речи косвенной. Это несобственно-прямая речь , специфика ее заключается в следующем: как и прямая речь, она сохраняет особенности речи говорящего - лексико-фразеологические, эмоционально-оценочные; с другой стороны, как и в косвенной речи, в ней выдерживаются правила замены личных местоимений и личных форм глаголов. Синтаксической особенностью несобственно-прямой речи является невыделенность ее в составе речи авторской.

Несобственно-прямая речь не оформляется как придаточная часть (в отличие от косвенной) и не вводится специальными вводящими словами (в отличие от прямой речи). Она не имеет типизированной синтаксической формы. Это чужая речь, непосредственно включенная в авторское повествование, сливающаяся с ним и не отграничивающаяся от него. Ведется несобственно-прямая речь не от имени лица, а от имени автора, рассказчика, чужая речь воспроизводится в речи автора с присущими ей особенностями, но в то же время не выделяется на фоне авторской речи. Ср.: Друзья побывали в театре и в один голос заявили: «Очень уж понравился нам этот спектакль!» (прямая речь). - Друзья побывали в театре и в один голос заявили, что им очень понравился этот спектакль (косвенная речь). - Друзья побывали в театре. Очень уж понравился им этот спектакль! (несобственно-прямая речь).

Несобственно-прямая речь - это стилистическая фигура экспрессивного синтаксиса. Она широко используется в художественной литературе как прием сближения авторского повествования с речью героев. Такой способ подачи чужой речи позволяет сохранить естественные интонации и нюансы речи прямой и вместе с тем дает возможность не отграничивать резко эту речь от авторского повествования. Например:

Толька вышел в огород. На высоких грядах, покрытых снегом, растекалось солнце. Беззаботно синело небо. Воробей присел на забор, подпрыгнул, повернулся вправо и влево, воробьиный хвост задорно торчал вверх, круглый коричневый глаз удивленно и весело поглядел на Тольку, - что такое происходит? Чем это пахнет? Ведь до весны еще далеко! (Пан.);

Она была безжалостна, она ничего не прощала людям. В своем юном задоре она не понимала, как это можно опуститься до того, чтобы клевать носом у конвейера. Что вам снится, гражданка? Убирайтесь спать домой, я справлюсь без вас...

Иногда и ее размаривало от усталости. Тогда она не запевала песни, как другие делали: пение отвлекало ее от работы. Она предпочитала поссориться с кем-нибудь, чтобы взбодриться, - например, придраться к контролерам, что они два раза просматривают один и тот же взрыватель. Видимо, им двоим тут делать нечего; так пусть, которая лишняя, идет в транспортеры. Пусть кинут жребий - кому оставаться на конвейере, кому возить тележки...

А то можно было поднять шум на весь цех, чтобы сбежались и профорг, и парторг, и комсорг, и женорг, все орги, сколько их есть, и сам начальник товарищ Грушевой: что за безобразие, опять ящики не подают вовремя, она двенадцать минут просидела без капсюлей, держат бездельников, когда это кончится!.. Ей очень нравилось, что все начинают ее уговаривать, а Грушевой бежит звонить по телефону, кого-то распекать и жаловаться директору (Пан.).

В художественной литературе часто несобственно-прямая речь употребляется в виде второй части бессоюзного сложного предложения и отражает реакцию действующего лица на воспринимаемое им явление. Например: Ах, как хорошо было участковому Анискину! Поглядел на ситцевые занавески - эх, какие веселые! Потрогал ногой коврик - эх, какой важный! Вдохнул комнатные запахи - ну, как в детстве под одеялом! (Лип.).

чужой русский речь передача

Как нами было отмечено в предыдущей главе, высказывание другого лица, включенное в авторское повествование, образует чужую речь.

Чужая речь, воспроизведенная дословно, с сохранением не только ее содержания, но и формы, называется прямой речью.

Чужая речь, воспроизведенная не дословно, а лишь с сохранением ее содержания, называется косвенной.

Прямая и косвенная речь различаются не только дословной или недословной передачей чужой речи. Главное различие прямой речи и косвенной заключается в способе включения той и другой в речь авторскую. а косвенная речь оформляется в виде придаточной части в составе сложноподчиненного предложения, в котором главную часть составляют слова автора. Ср., например: Молчание длилось долго. Давыдов перевел глаза на меня и сказал глухо: «Не я один отдал жизнь пустыне» (Пауст.). - Давыдов перевел глаза на меня и сказал глухо, что не он один отдал жизнь пустыне . При переводе прямой речи в косвенную при необходимости меняются формы местоимений (я - он).

При сближении форм передачи чужой речи, т.е. прямой и косвенной, образуется особая форма - несобственно-прямая речь. Например: Угрюмый день без солнца, без мороза. Снег на земле за ночь растаял, лежал только на крышах тонким слоем. Серое небо. Лужи. Какие там санки: противно даже выйти во двор (Пан.). Здесь чужая речь приведена дословно, но вводящих ее слов нет, она формально не выделена в составе авторской речи.

Прямая речь

В прямой речи приводимые автором высказывания других лиц сохраняются полностью, не подвергаясь никакой переработке; в ней не только точно передается содержание этих высказываний, но воспроизводятся все особенности их языкового выражения, в частности, прямая речь ведется не от лица автора, а от лица того, кому принадлежит, передаваемое высказывание. Прямая речь четко отграничена от авторской речи.

Подлинность и точность чужих высказываний приобретают особое значение в научной речи. Это выдвигает ряд требований в отношении цитирования. Прежде всего необходимо, чтобы цитата не искажала мыслей цитируемого произведения. Такие искажения могут возникать вследствие того, что отдельно взятое предложение (или его часть), в отрыве от контекста, может приобрести другое значение, чем оно имеет в том произведении, из которого приводится цитата. Поэтому при цитировании требуется внимательно следить, чтобы взятая цитата вполне точно воспроизводила взгляды цитируемого автора.

С внешней стороны точность цитирования требует соблюдения ряда общепринятых в печати приемов, чтобы читатель без труда видел, что приводится автором из цитируемого произведения. К этим приемам относятся: 1) заключение цитируемого текста в кавычки, 2) вполне точное воспроизведение этого текста, с сохранением пунктуации, 3) указание многоточием сделанных пропусков, 4) комментарии об употреблении особых шрифтов (разрядки, курсива) в виде указаний, принадлежит ли такой шрифт цитируемому произведению или цитирующему автору, 5) ссылки с точным указанием автора, заглавия, издания, года и места издания, страницы и т.д.

В художественных произведениях прямая речь воспроизводит все особенности речевой манеры персонажа. В первую очередь сохраняются черты диалекта или жаргона, например: в речи специалиста употребление терминологии и типичной для данной социальной группы фразеологии, употребление диалектизмов в речи жителей разных местностей. Затем сохраняются все особенности речи в связи с разным отношением к собеседникам и другим лицам (уважение, деловые отношения, насмешка, пренебрежение), с разным отношением к предмету речи (серьезность, разговорный стиль, шутливость и т.д.). В связи с этим прямая речь широко использует средства эмоциональности и выразительности: междометия, эмоционально окрашенную лексику, суффиксы субъективной оценки, синтаксические средства разговорной речи и просторечия.

Вот пример прямой речи, в которой особенности речевой манеры персонажей выражены сравнительно слабо:

Управляющий сказал мне: «Держу вас только из уважения к вашему почтенному батюшке, а то бы вы у меня давно полетели. Я ему ответил: «Вы слишком льстите мне, ваше превосходительство, полагая, что я умею летать». И потом я слышал, как он сказал: «Уберите этого господина, он портит мне нервы» (Чехов, Моя жизнь).

Здесь отношением подчиненного служащего к управляющему в дореволюционное время объясняется обращение ваше превосходительство; в то же время ирония героя повести сказывается в переосмыслении им слова летать; в речи управляющего почтением к отцу героя, архитектору, вызвано его обозначение батюшка, наоборот, подчеркнутая резкость сквозит в заявлении: а то бы вы у меня давно полетели вместо я бы уволил вас.

В следующих репликах деда из повести А.М. Горького «В людях» речевая манера персонажа передается исключительно ярко:

Я вошел в комнату, взглянул на деда и едва удержался от смеха - он действительно был доволен как ребенок, весь сиял, сучил ногами и колотил лапками в рыжей шерсти по столу.

- Что, козел? Опять бодаться пришел? Ах, ты, разбойник! Весь в отца! Формазон, вошел в дом - не перекрестился, сейчас табак курить, ах, ты, Бонапарт, цена копейка!

Здесь широко представлен синтаксис эмоциональной речи с междометиями, обращениями, неполными предложениями и своеобразная лексика и фразеология.

Прямая речь передает:

1) высказывание другого лица, например: Пораженный, он спрашивал: «Но зачем же вы ходите на мои лекции?» (М. Горький.);

3) невысказанную мысль, например: Я только тогда выпрямился и подумал: «Зачем это отец ходит ночью по саду?» (Тургенев).

В авторской речи обычно имеются слова, вводящие прямую речь. Это прежде всего глаголы речи, мысли: сказать, говорить, спрашивать, спросить, ответить, подумать, заметить (в значении «сказать»), проговорить, возразить, закричать, обратиться, воскликнуть, прошептать, прервать, вставить и др. Вводить прямую речь могут и глаголы, характеризующие целевую направленность высказывания, например: упрекнуть, решить, подтвердить, согласиться, поддакнуть, посоветовать и др. Кроме того, иногда используются и глаголы, обозначающие сопутствующие высказыванию действия и эмоции, например: улыбнуться, огорчиться, удивиться, вздохнуть, обидеться, возмутиться и др. В таких случаях прямая речь имеет ярко выраженную эмоциональную окраску, например: «Куда же вы?» - ужаснулся Старцев (Чехов.).

В роли вводящих слов иногда употребляются некоторые имена существительные. Как и вводящие прямую речь глаголы, они имеют значение высказывания, мысли: слова, восклицание, вопрос, возглас, шепот и другие, например: «Парнишка лег?» - послышался через минуту шепот Пантелея (Чехов).

Прямая речь может располагаться по отношению к авторской в препозиции, в постпозиции и в интерпозиции, например: «Говори мне о будущем», - просила она его (М. Горький); И, когда он протянул руку ей, она, поцеловав ее горячими губами, сказала: «Прости меня, я виновата перед тобою» (М. Горький); И только когда он шептал: «Мама! Мама!» - ему становилось как будто легче… (Чехов). Кроме того, прямая речь может быть разорвана авторскими словами, например: «Синьорина - мой постоянный оппонент, - сказал он, - не находит ли она, что в интересах дела будет лучше, если мы познакомимся ближе?» (М. Горький).

В зависимости от места расположения прямой речи меняется обычно порядок расположения главных членов предложения в авторской речи. Вводящие прямую речь слова оказываются всегда рядом с ней. Так, в авторской речи, предшествующей прямой, глагол-сказуемое помещается после подлежащего, например:…Кермани весело сказал: «Гора становится долиной, когда любишь!» (М. Горький). Если же авторские слова располагаются после прямой речи, глагол-сказуемое предшествует подлежащему, например: «Ты будешь архитектором, да?» - внушала и спрашивала она (М. Горький).

Косвенная речь

Косвенная речь - это чужая речь, переданная автором в форме придаточной части предложения с сохранением ее содержания.

В отличие от прямой речи, косвенная речь всегда располагается после авторских слов, оформленных в виде главной части сложноподчиненного предложения.

Ср.: «Сейчас все переменится», - сказала дама (Паустовский). - Дама сказала, что сейчас все переменится.

Для введения косвенной речи употребляются разные союзы и союзные слова, выбор которых связан с целенаправленностью чужой речи. Если чужая речь представляет собой повествовательное предложение, то при оформлении ее в виде косвенной используется союз что, например: После некоторого молчания дама сказала, что в этой части Италии лучше ездить ночью без света.

Если чужая речь представляет собой побудительное предложение, то при оформлении косвенной речи используется союз чтобы, например: Ребята кричат, чтоб я помог им траву увязать (Шолохов).

Если чужая речь представляет собой вопросительное предложение, в составе которого имеются вопросительно-относительные местоименные слова, то при оформлении косвенной речи эти местоименные слова сохраняются, и дополнительно союзов не требуется. Например: Я спросил, куда идет этот поезд.

Если же в чужой речи, оформленной как вопросительное предложение, нет местоименных слов, то косвенный вопрос выражается при помощи союза ли. Например: Я спросил его, будет ли он занят.

В косвенной речи личные и притяжательные местоимения, а также формы личных глаголов употребляются с точки зрения автора, а не лица говорящего. Ср.: «Грустно говоришь», - перебивает печник (М. Горький). - Печник замечает, что я грустно говорю.

Несобственно-прямая речь

Существует особый способ передачи чужой речи, который содержит в себе особенности как прямой речи, так и отчасти речи косвенной. Это несобственно-прямая речь, специфика ее заключается в следующем: как и прямая речь, она сохраняет особенности речи говорящего - лексико-фразеологические, эмоционально-оценочные; с другой стороны, как и в косвенной речи, в ней выдерживаются правила замены личных местоимений и личных форм глаголов. Синтаксической особенностью несобственно-прямой речи является невыделенность ее в составе речи авторской.

Несобственно-прямая речь не оформляется как придаточная часть (в отличие от косвенной) и не вводится специальными вводящими словами (в отличие от прямой речи). Она не имеет типизированной синтаксической формы. Это чужая речь, непосредственно включенная в авторское повествование, сливающаяся с ним и не отграничивающаяся от него. Ведется несобственно-прямая речь не от имени лица, а от имени автора, рассказчика, чужая речь воспроизводится в речи автора с присущими ей особенностями, но в то же время не выделяется на фоне авторской речи.

Ср.: Друзья побывали в театре и в один голос заявили: «Очень уж понравился нам этот спектакль!» (прямая речь). - Друзья побывали в театре и в один голос заявили, что им очень понравился этот спектакль (косвенная речь). - Друзья побывали в театре. Очень уж понравился им этот спектакль! (несобственно-прямая речь).

Несобственно-прямая речь - это стилистическая фигура экспрессивного синтаксиса. Она широко используется в художественной литературе как прием сближения авторского повествования с речью героев. Такой способ подачи чужой речи позволяет сохранить естественные интонации и нюансы речи прямой и вместе с тем дает возможность не отграничивать резко эту речь от авторского повествования. Например:

Толька вышел в огород. На высоких грядах, покрытых снегом, растекалось солнце. Беззаботно синело небо. Воробей присел на забор, подпрыгнул, повернулся вправо и влево, воробьиный хвост задорно торчал вверх, круглый коричневый глаз удивленно и весело поглядел на Тольку, - что такое происходит? Чем это пахнет? Ведь до весны еще далеко! (Пан.);

В художественной литературе часто несобственно-прямая речь употребляется в виде второй части бессоюзного сложного предложения и отражает реакцию действующего лица на воспринимаемое им явление.

Например: Ах, как хорошо было участковому Анискину! Поглядел на ситцевые занавески - эх, какие веселые! Потрогал ногой коврик - эх, какой важный! Вдохнул комнатные запахи - ну, как в детстве под одеялом! (Лип.).

Таким образом, можно сказать, что свободная прямая речь представляет собой адаптированное изложение, а не буквальную передачу чужой речи. В письменном тексте, в отличие от собственно прямой речи, свободная прямая речь не выделяется кавычками, а краткие авторские вводы типа: сказал далее докладчик, писал он, думал он, употребляемые чаще всего в интерпозиции, выделяются только запятыми и играют роль вводных предложений.

Несобственно-прямая речь не представляет собой какой-либо определённой синтаксической структуры. Без каких-либо прямых сигналов она вплетается в авторское повествование, и «голос персонажа», а не повествователя узнаётся лишь по характеру оценок ситуации, иногда - по наличию вопросительных или восклицательных предложений, связанных с рассуждениями персонажа, по особенностям словоупотребления, отражающим его индивидуальность и т.д. Чаще всего несобственно-прямая речь используется для имитации внутренней речи, размышлений персонажа.

Разные формы передачи чужой речи постоянно взаимодействуют между собой. Особенно это характерно для произведений Л.Н. Толстого. Так, несобственно-прямая речь со свойственным ей «непрямым» употреблением форм лица может сопровождаться авторским вводом, характерным для свободной прямой речи; может как бы незаметно переходить в прямую речь; может быть продолжением косвенной речи и т.д.

Партнеры
© 2020 Женские секреты. Отношения, красота, дети, мода