Вконтакте Facebook Twitter Лента RSS

Склонение женских фамилий. Правила склонения фамилий в русском языке

При заполнении документов, бланков, титульных листов контрольных работ люди часто задаются вопросом, как склонять фамилии и склоняются ли они вообще. Следует подробнее остановиться на данном вопросе и разобраться в том, как правильно склонять фамилии.

Правописание окончаний фамилий и их склонение в основном зависят от родовой принадлежности. Для начала рассмотрим, как склонять мужские фамилии.

Русские мужские фамилии

Если фамилия исконно русского происхождения и оканчивается на -ев, -ов, -ин, то она склоняется по тому же принципу, что и существительные второго склонения мужского рода и притяжательные прилагательные с суффиксами -ин, -ов. Различия лишь в том, что в творительном падеже у существительных окончание -ом, а в фамилиях -ым. Также отличаются фамилии от прилагательных в предложном падеже (в фамилиях окончание -е, в прилагательных -ом).

Например:

  • И.п. Иванов (отцов, остров)
  • Р.п. Иванова (отцова, острова)
  • Д.п. Иванову (отцову, острову)
  • В.п. Иванова (отцова, остров)
  • Т.п. Ивановым (отцовым, островом)
  • П.п. Иванове (отцовом, острове)

Фамилии иноязычного происхождения на -ин, -ов склоняются по тому же принципу, разница лишь в окончании творительного падежа, оно будет -ом (Кузьминым - Дарвином). Женские фамилии тоже склоняются.

Например:

  • И. п. Иванова
  • Р. п. Ивановой
  • Д. п. Ивановой
  • В. п. Иванову
  • Т. п. Ивановой
  • П. п. Ивановой

Разница в склонении женских и мужских фамилий

  1. Женские и мужские фамилии иноязычного происхождения с безударным окончанием -а (Глоба, Щерба, и т.д.) и русские фамилии с ударным окончанием -а (Кваша, Сковорода и т.д.) склоняются. Например: Марии Глобы – Павла Глобы, Светланы Кваши – Владимира Кваши.
  2. Французские фамилии с ударным окончанием -а (-я) не склоняются, будь то мужской или женский вариант. Например: роман Эмиля Золя.
  3. Не склоняются равно как женские, так и мужские фамилии на -ко украинского происхождения (Коваленко, Лукашенко, Шевченко и т.д.). Например: увидел Юрия Коваленко (Марию Коваленко).
  4. Иноязычные фамилии на -о, -е, -и, -у, -ю как женские, так и мужские не склоняются. Например: стихотворения Юрия Живаго (Антонины Живаго).
  5. Мужские фамилии, оканчивающиеся на согласную (Розембаум, Блок, Штирлиц и т.д.), склоняются, в отличие от аналогичных им женских фамилий. Например: стихи Александра Блока, но Александр – муж Любови Блок.
  6. Одинаково не склоняются как мужские, так и женские фамилии, оканчивающиеся на –ых (Крученых, Черных и т.д.). Например: разговаривал с Александром (Александрой) Черных.
  7. Русскоязычные фамилии, имеющие окончания, схожие с окончаниями полных прилагательных, склоняются, причём аналогично этим самым прилагательным. Не имеет значения, какая это фамилия – мужская или женская. Например: Евгения Белого, Марии Белой.

При любых сомнениях относительно того, как правильно склонять фамилии, лучше обращаться за помощью к орфографическому словарю, в приложении которого часто пишут основные правила русского языка, в том числе и нормы склонения фамилий.

Россия – страна многонациональная, поэтому тут существует множество самых разных по происхождению имен и фамилий.

Нам приходится подписывать тетради, заполнять документы, при этом мы должны поставить свою фамилию в определенном падеже и не ошибиться с окончанием. Вот здесь-то и поджидают нас трудности. Например, как сказать правильно: «наградить Лянка Елену или Лянку Елену , Бавтрук Тимура или Бавтрука Тимура , Антона Седых или Антона Седого »?

Сегодня мы попробуем разобраться с некоторыми моментами склонения фамилий иноязычных и русскоязычных, мужских и женских.

Начнем с того, что большинство фамилий исконно русских по форме похожи на прилагательные, имеющие суффиксы -ск-, -ин-, -ов- (-ев-) : Хворостовский, Веселкин, Михалков, Иванов, Царев. Они могут иметь форму и мужского, и женского рода, а также употребляться во множественном числе. При этом редко у кого возникнут сложности со склонением таких фамилий.

И. п. (кто? что?) Хворостовский, Хворостовская, Хворостовские.

Р. п. (кого? чего?) Хворостовского, Хворостовской, Хворостовских.

Д. п. (кому? чему?) Хворостовскому, Хворостовской, Хворостовским.

В. п. (кого? что?) Хворостовского, Хворостовскую, Хворостовских.

Т. п. (кем? чем?) Хворостовским, Хворостовской, Хворостовскими.

П. п. (о ком? о чем?) о Хворостовском, о Хворостовской, о Хворостовских.

Однако нужно быть внимательными с фамилиями, оканчивающимися на согласную букву или на мягкий знак. Например, Шакаль, Тавгень, Короб, Прадед. В этом случае склонение будет зависеть от того, лицу какого пола принадлежит фамилия. Если речь идет о женщине, то подобные фамилии являются несклоняемыми, а вот мужские фамилии склоняются, как существительные 2 склонения муж. р. (типа стол, олень). Это не касается фамилий, оканчивающихся на -их (-ых). Например, идти вместе с Шакаль Анной и Шакалем Антоном, говорить о Тавгень Анастасии и о Тавг ене Александре , прогуливаться с Прадед Дарьей и с Прадедом Емельяном.

Некоторые фамилии типа Ребенок, Кравец, Журавель могут иметь вариативное склонение из-за того, что они похожи на нарицательные существительные. При склонении существительных наблюдается выпадение гласной в конце слова (полет журавл я, купать ребенк а), при склонении фамилии гласную можно сохранять, чтобы не допустить искажения либо комического звучания фамилии (написать Журавелю, депеша от Ребенока).

Не склоняются мужские и женские фамилии на -ых (-их). Говорить о Диане Седых и об Антоне Седых , писать Велимиру Крученых и Антонине Крученых.

Все женские и мужские фамилии, оканчивающиеся на гласные, кроме или -я, являются несклоняемыми . Например, Артмане, Амаду, Боссюэ, Гёте, Голсуорси, Грамши, Гретри, Дебюсси, Джусойты, Доде, Камю, Корню, Люлли, Манцу, Модильяни, Навои, Руставели, Орджоникидзе, Чабукиани, Энеску и многие другие.

Сюда же относятся фамилии, оканчивающиеся на, и фамилии украинского происхождения на -ко . Например, Гюго, Ларошфуко, Леонкавалло, Лонгфелло, Пикассо, Ремесло, Хитрово, Шамиссо, Макаренко, Короленко, Горбатко, Шепитько, Савченко, Живаго, Деревяго и др.

Склонение фамилий, оканчивающихся на , вызывает самые большие затруднения. Здесь необходимо учитывать несколько критериев: происхождение фамилии, ударение и букву, после которой находится. Попробуем максимально упростить картину.

Не склоняются фамилии на , если перед этой буквой идет гласная (наиболее часто у или и ): Гулиа, Моравиа, Делакруа, Эредиа. Это касается в том числе фамилий грузинского происхождения.

Не склоняются фамилии нафранцузского происхождения с ударением на последний слог: Дега, Дюма, Люка, Тома, Ферма, Петипа и др.

Все остальные фамилии на склоняются в русском языке. Принести Лянке Елене , взять у Шатравки Инны , прочитать Петрарку , вместе с Куросавой , о Глинке , для Александра Митты.

Похожа ситуация со склонением фамилий с конечной : не склоняются фамилии французского происхождения с ударением на последний слог (Золя). Все остальные фамилии, оканчивающиеся на , склоняются. Например, уговорить Ивана Головню и Елену Головню , писать о Берии , фильм Георгия Данелии.

Таким образом, как Вы могли заметить, нужно знать не так уж и много правил, чтобы правильно склонять свою фамилию по-русски. Мы надеемся, что теперь Вы не допустите ошибок, подписывая тетрадь или заполняя документы! Но если все-таки остались какие-то сомнения, обращайтесь. Наши специалисты всегда постараются помочь!

Удачи Вам и красивого, грамотного, богатого русского языка!

blog.сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

Большинство русских фамилий склоняется по падежам согласно правилам русского языка. Однако есть много фамилий иностранного происхождения, окончания которых отличаются от типичных окончаний русских фамилий. Возникают два вопроса: склонять их или нет, как склонять? Рассмотрим разные случаи склонения фамилий:

1. Фамилии, оканчивающиеся на -ов/ев, -ин/ын, -ский/ской, -цкий/цкой, составляют основную часть русских фамилий. Их склонение обычно не вызывает вопросов и происходит с добавлением окончаний по следующим правилам:

Таблица 1. Фамилии на -ов/-ова
Падеж Вопрос падежа Мужская фамилия Женская фамилия Множественное число
И.п. кто? Иванов Иванова Ивановы
Р.п. кого? Иванова Ивановой Ивановых
Д.п. кому? Иванову Ивановой Ивановым
В.п. кого? Иванова Иванову Ивановых
Т.п. кем? Ивановым Ивановой Ивановыми
П.п. о ком? об Иванове об Ивановой об Ивановых
Таблица 2. Фамилии на -ский/-ская
Падеж Вопрос падежа Мужская фамилия Женская фамилия Множественное число
И.п. кто? Ахтырский Ахтырская Ахтырские
Р.п. кого? Ахтырского Ахтырской Ахтырских
Д.п. кому? Ахтырскому Ахтырской Ахтырским
В.п. кого? Ахтырского Ахтырскую Ахтырских
Т.п. кем? Ахтырским Ахтырской Ахтырскими
П.п. о ком? об Ахтырском об Ахтырской об Ахтырских

2. Фамилии, созвучные прилагательным, склоняются в соответствии со склонением прилагательных в мужском и женском роде и в множественном числе: Лихой, Толстая, Белый, Великий.

Таблица 3. Фамилии, созвучные прилагательным
Падеж Вопрос падежа Мужская фамилия Женская фамилия Множественное число
И.п. кто? какой/какая? Лихой Лихая Лихие
Р.п. кого? какого/какой? Лихого Лихой Лихих
Д.п. кому? какому/какой? Лихому Лихой Лихим
В.п. кого? какого/какую? Лихого Лихую Лихих
Т.п. кем? каким/какой? Лихим Лихой Лихими
П.п. о ком? о каком/о какой? о Лихом о Лихой о Лихих

3. Фамилии, созвучные существительным, склоняются в соответствии с полом, грамматический род не влияет на склонение. В том числе иноязычные без ударения на последний слог. Примеры фамилий: Мельник, Гитара, Бык, Ворона, Черноус, Щерба, Кафка. Фамилии мужского рода (Мельник, Трус) склоняются у мужчин по правилу склонения существительных мужского рода, у женщин и во множественном числе не склоняются. Фамилии женского рода (Гитара, Пятница) у мужчин и женщин склоняются по правилам склонения существительных женского рода, во множественном числе фамилия имеет форму именительного падежа у мужчин и не склоняется по падежам.

Таблица 4. Фамилии, созвучные существительным в мужском роде
Падеж Вопрос падежа Мужская фамилия Женская фамилия Множественное число
И.п. кто? Мельник Мельник Мельник
Р.п. кого? Мельника
Д.п. кому? Мельнику
В.п. кого? Мельника
Т.п. кем? Мельником
П.п. о ком? о Мельнике
Таблица 5. Фамилии, созвучные существительным в женском роде
Падеж Вопрос падежа Мужская фамилия Женская фамилия Множественное число
И.п. кто? Гитара Гитара Гитара
Р.п. кого? Гитары Гитары
Д.п. кому? Гитаре Гитаре
В.п. кого? Гитару Гитару
Т.п. кем? Гитарой Гитарой
П.п. о ком? о Гитаре Гитаре

Примечание 1. Стоит уточнять ударение в фамилиях, оканчивающихся на -а, так как от этого зависит окончание творительного падежа. Сравните: Лéвша — Левшей, Левшá — Левшой.
Примечание 2. Французские фамилии с ударным окончанием -а,-я, не склоняются: Эмилю Золя, Пьером Брока, об Александре Дюма.

1. Географические названия

1.1. Если географическое название не склоняется, то оно снабжено пометой нескл . В остальных случаях при каждом топониме даётся форма род. пад. Она приводится полностью:

1) при односложных названиях: Белз, Бе лза; Гжель, Гже ли;

2) в неоднословных названиях, представляющих собой обычные словосочетания: Ста рый Оско л, Ста рого Оско ла;

3) в сложносоставных словах, пишущихся через дефис: Баба -Дурма з, Баба -Дурма за; Ба ден--Ба ден, Ба ден--Ба дена [дэ].

В других случаях форма род. пад. даётся в усечённом виде: Бадхы з, -а; Бабада г, -а; Бавле ны, -е н; Бадахо с, -а.

1.2. При некоторых топонимах приводятся также формы других падежей: при географических наименованиях на -ево , -ово , -ино , -ыно даются формы род., твор. и предл. пад., так как в речевой практике, в прессе, в теле- и радиопередачах эти названия иногда не склоняют, что противоречит традиционной норме русского литературного языка, например: Ба герово, -а, -ом, в Ба герове (пгт, Украина); Ко сово, -а, -ом, в Ко сове (Респ. Сербия); Га брово, -а, -ом, в Га брове (гор., Болгария).

1.3. Восточнославянские названия, имеющие окончание -о с предшествующим согласным, не склоняются: Ду бно, нескл . (гop., Украина); Ро вно, нескл . (гор., Украина); Гро дно, нескл . (гор., Белоруссия).

1.4. В географических названиях на -ев , -ёв , -ов , -ин приводятся формы родительного и творительного пад.: Белёв, -а, -ом (гор., Тульск. обл., РФ); Бобро в, -а, -ом (гор., Воронежск. обл., РФ); Бардеёв, -а, -ом (гор., Словакия); Баби н, -а, -ом (оз., Канада).

1.5. Иноязычные топонимы, оканчивающиеся на гласный -а , испытывают значительные колебания в склоняемости:

    многие заимствованные географические названия, освоенные русским языком, склоняются по типу сущ. жен. рода на -а ударное, например: Бухара , -ы ; Бугульма , -ы ; Анкара , -ы ;

    не склоняются французские по происхождению топонимы с конечным ударением: Юра , нескл . (горы - Франция; Швейцария);

    склоняются японские географические названия, оканчивающиеся на -а безударное: О сака, -и; Йоко сука, -и [ё];

    не склоняются эстонские и финские наименования, оканчивающиеся на -а , -я безударные: Са вонлинна, нескл . (гор., Финляндия); Ю вяскюля, нескл . (гор., Финляндия); Са аремаа, нескл . (о--в, Эстония);

    испытывают колебания при склонении абхазские и грузинские топонимы, оканчивающиеся на безударное -а . В Словаре приводятся в склоняемом варианте названия: Шxa pa, -ы (г. - на границе Грузии и Кабардино-Балкарии, РФ); Очамчи ра, -ы (гор., Респ. Абхазия); Гудау та, -ы (гор., Респ. Абхазия);

    не склоняются сложные географические названия на -а безударное, заимствованные из испанского и других романских языков: Баи я-Бла нка, нескл . (гор., Аргентина); Баи я-Лa ypa, нескл . (гор., Аргентина); Хере с--де-ла-Фронте ра [рэ, дэ, тэ], нескл . (гор., Испания);

    склоняются как существительные сложные славянские названия, являющиеся существительными при наличии словообразовательных признаков прилагательных, например: Бя ла-Подля ска, Бя ла-Подля ски (гор., Польша); Ба нска-Би стрица, Ба нска-Би стрицы (гор., Словакия); Зелёна-Гу ра, Зелёна-Гу ры (гор., Польша);

    склоняются обе части в наименованиях со словом река, например: Москва -река , Москвы -реки , на Москве -реке и др. Но в разговорной речи встречаются случаи несклоняемости первой части этих сочетаний: за Москва -рекой, на Москва -реке и т. д. Однако такое употребление не соответствует норме литературного языка.

1.6. Топонимы, оканчивающиеся на гласные -и , -ы и не воспринимающиеся в русском языке как формы мн. числа, даются в несклоняемой форме, например: Бурли , нескл . (с., Казахстан); Карши , нескл . (с., Туркмения); Исмаиллы , нескл ., (гор., Азербайджан); Мары , нескл . (гор., Туркмения); Джусалы , нескл . (пгт, Казахстан).

1.7. При односложных названиях, оканчивающихся на мягкий согласный, даются формы род., дат. и предл. пад., так как они испытывают колебания при склонении: Русь, Руси , к Руси , на Руси ; Обь, Оби , к Оби , на Оби ; Пермь, Перми , к Перми , о Перми ; Керчь, Ке рчи, к Ке рчи, в Ке рчи. В последнем случае ударение закрепилось на основе.

1.8. При названиях, оканчивающихся на согласные -ж , -ц , -ш, указаны формы род. и твор. пад., так как в твор. пад. под ударением пишется -о , а без ударения -е , например: Фате ж, -а, -ем (гор., Курск. обл., РФ); Киржа ч, -а , -о м (гор., Владимирск. обл., РФ).

1.9. Не склоняются некоторые зарубежные названия типа Се нт-Ка таринс [сэ], нескл ., (гор., Канада); Пе р--Лаше з [пэ], нескл . (кладбище в Париже); Пла я-Хиро н (Пла йя-Хиро н), нескл . (поc., Куба).

1.10. В несклоняемой форме даются некоторые иноязычные наименования из области городской номенклатуры со второй частью -стрит , -сквер : Уо лл-стри т, нескл .; Вашингто н--скве р, нескл . и т. д.

о , -е , -и , -у , -ю , представлены в Словаре в несклоняемой форме, например: ШИ ЛО Никола й, Ши ло Никола я (рос. геолог); РЕМЕСЛО Васи лий, Ремесло Васи лия (рос. селекционер); ДУРНОВО Ива н, Дурново Ива на (рос. гос. деятель); ВА ЙКУЛЕ Ла йма, Ва йкуле Ла ймы (латв. эстрад. певица); ВЕ СКИ А нне, нескл . (эст. эстрад. певица); БАСИЛАШВИ ЛИ Оле г, Басилашви ли Оле га (рос. актёр); ИЛИЕ СКУ Ио н, Илие ску Ио на (рум. гос. деятель); БЕНТО Ю Паска л, Бенто ю Паска ла (рум. композитор).

3. Мужские и женские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на -а, -я, -ия, -ая, -оя

Мужские и женские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на -а , -я , -ия , -ая , -оя , как правило, склоняются. Но есть и случаи их несклонения, что связано с местом ударения в слове и традицией их употребления в русском языке:

3.1. Мужские и женские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на -а , -я неударные, как правило, склоняются; например: ТО МА Светла на, То мы Светла ны (рос. актриса), ДО ГА Евге ний, До ги Евге ния (молд. композитор).

3.2. Японские имена и фамилии, оканчивающиеся на -а неударное, в последнее время в печати, в теле- и радиопередачах, в литературе регулярно склоняются. В Словаре даётся: КУРОСА ВА Аки ра, Куроса вы Аки ры (япон. режиссёр); ХАТОЯ МА Ити ро, Хатоя мы Ити ро (яп. гос. деятель).

3.3. Грузинские имена и фамилии указанного типа испытывают колебания при склонении, но в соответствии с нормой русского литературного языка их следует склонять, например: ОКУДЖА ВА Була т, Окуджа вы Була та; ХОРА ВА Ака кий, Хора вы Ака кия; ВА ЖА Пшаве ла, Ва жи Пшаве лы. Но имя грузинского поэта, оканчивающее на -а ударное, Шота Руставе ли традиционно не склоняется в русском языке.

3.4. Финские имена и фамилии, оканчивающиеся на -а неударное, преимущественно не склоняются, например: КЕ ККОНЕН У рхо Ка лева, Ке кконена У рхо Ка лева, ПЕ ККАЛА Ma yно, нескл .

3.5. Имена и фамилии, оканчивающиеся на -а с предшествующим -и , не склоняются, например: ГАМСАХУ РДИА Константи н, Гамсаху рдиа Константи на (груз. писатель).

3.6. Славянские фамилии, оканчивающиеся на -а ударное, склоняются: СКОВОРОДА Григо рий, Сковороды Григо рия (укр. философ); ПОТЕБНЯ Алекса ндр, Потебни Алекса ндра (укр. и рос. филолог--славист).

3.7. Французские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на -а ударное, не склоняются: ТАЛЬМА Франсуа , нескл . (франц. актёр); ТОМА Амбруа з, Тома Амбруа за (франц. композитор); ГАМАРРА Пьер, Гамарра Пье ра (франц. писатель); ДЮМА Алекса ндр, Дюма Алекса ндра (франц. писатель).

3.8. Некоторые африканские фамилии на -а ударное испытывают колебания в склонении: БАБАНГИДА Ибраги м, Бабангиды Ибраги ма (гос. деятель Нигерии); ЯМАРА Семоко [сэ], нескл . (общ. деятель Чада).

3.9. Женские личные имена и фамилии с окончанием -ая склоняются по образцу склонения личных имён типа Ра я, Та я, Агла я. В Словаре даются формы род., дат. и предл. пад., например: ГУЛА Я И нна, Гула и И нны, к Гула е И нне, о Гула е И нне (рос. актриса); САНА Я Мари на, Сана и Мари ны, к Сана е Мари не, о Сана е Мари не (рос. фигуристка).

3.10. Мужские фамилии с окончанием -оя склоняются по типу склонения сущ. «хвоя», например: ПИХО Я Рудо льф, Пихо и Рудо льфа, к Пихо е Рудо льфу, о Пихо е Рудо льфе (рос. гос. деятель).

3.11. Грузинские фамилии, оканчивающиеся на -ия , склоняются по образцу имени Мари я (Мари я, род., дат., предл. и и ), хотя в речевой практике, на ТВ и радио, в печати фамилии этого типа иногда не склоняют, что не соответствует норме русского литературного языка. Правильно: ДАНЕ ЛИЯ Гео ргий, Дане лии Гео ргия, к Дане лии Гео ргию, о Дане лии Гео ргии [нэ] (рос. кинорежиссёр); АЛЕКСА НДРИЯ На на, Алекса ндрии На ны, к Алекса ндрии На не, об Алекса ндрии На не (груз. шахматистка); ЧКО НИЯ Лама ра, Чко нии Лама ры, к Чко нии Лама ре, о Чко нии Лама ре (груз. актриса).

3.12. У личных имён И я, Ли я, Ви я, Ти я, Ги я (муж. груз. имя) даются формы род., дат. и предл. пад. с окончанием -ии : И я, И и, к И и, об И и. Существует и второй способ словоизменения данных имён: И я, И и, к И е, об И е. Словарь отдаёт предпочтение первому, т. е.: И я, И и, к И и, об И и.

3.13. У личных имён и фамилий восточного происхождения типа Алия , Альфия , Зульфия даются формы род., дат. и предл. пад.: Зульфия , -ии ; к Зульфие , о Зульфие .

4. Мужские и женские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на согласную (в том числе и й )

4.1. Мужские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на согласную (твёрдую или мягкую), склоняются: ДАЛЬ Влади мир, Да ля Влади мира; БРЕХТ Берто льт, Бре хта Берто льта [рэ].

4.2. Мужские и женские фамилии, оканчивающиеся на -их , -ых , не склоняются: РАВЕ НСКИХ Никола й, Раве нских Никола я (рос. режиссёр); ЧЕРЕМНЫ Х Михаи л, Черемны х Михаи ла (рос. художник); Черемны х, нескл . (женск. ф.).

4.3. К мужским именам и фамилиям, оканчивающимся на шипящие и -ц , приводятся формы род. и твор. пад. Под ударением в твор. пад. пишется -о , а без ударения -е , например: ЛИСТ Фе ренц, Ли ста Фе ренца, Ли стом Фе ренцем (венг. композитор, пианист, дирижёр); БА РЕНЦ Ви ллем, Ба ренца Ви ллема, Ба ренцем Ви ллемом (нидерл. мореплаватель); БИЛА Ш Алекса ндр, Билаша Алекса ндра, Билашо м Алекса ндром (рос. композитор); БА ЛАЖ (Ба лаш) Бе ла, Ба лажа (Ба лаша) Бе лы, Ба лажем (Ба лашем) Бе лой (венг. писатель). Однако есть и исключения, например: ТЕ ЛЕШОВ Никола й, Те лешова Никола я (рос. писатель); ВЛАДИ МИРЦОВ Бори с, Влади мирцова Бори са (учёный--монголовед); КОКО ВЦОВ Па вел, Коко вцова Па вла (рос. учёный-семитолог).

4.4. У мужских фамилий восточнославянского происхождения, имеющих беглую гласную при склонении, могут быть два варианта склонения - с потерей и без потери гласной в зависимости от традиции их употребления в литературной речи. В Словаре даётся: ЗА ЯЦ Анато лий, За яца Анато лия (рус. поэт); СУДЕ Ц Влади мир, Суде ца Влади мира (рос. военачальник); ГРИЦЕВЕ Ц Серге й, Грицевца Серге я (рос. лётчик); ЛУЧЕНО К И горь, Лученка И горя (белорус. композитор); КОВАЛЁНОК Влади мир, Ковалёнка Влади мира (рос. космонавт); МАЗУРО К Ю рий, Мазуро ка Ю рия (рос. певец).

4.5. При мужских фамилиях и личных именах западнославянского и западноевропейского происхождения даются формы род. пад. без выпадения гласной, например: ГА ШЕК Яросла в, Га шека Яросла ва (чеш. писатель); ГА ВРАНЕК Бо гуслав, Га вранека Бо гуслава [нэ] (чеш. языковед); ГОТТ Ка рел, Го тта Ка рела [рэ] (чеш. певец).

4.6. Мужские польские, чешские и словацкие фамилии на -ский , -цкий обычно приводятся с полными окончаниями в именительном падеже и склоняются по русским моделям (по образцу склонения прилагательных), например: ОЛЬБРЫ ХСКИЙ Дание ль, Ольбры хского Дание ля [иэ] (польск. актер); ОГИ НСКИЙ (Оги ньский) Ми хал Клео фас, Оги нского (Оги ньского) Ми хала Клео фаса (польск. композитор). Но иногда фамилии подобного типа употребляются в несклоняемой форме, например: ПОЛА НСКИ Рома н, Пола нски Рома на (польск. кинорежиссёр), хотя по рекомендации специалистов их следует склонять. Словарь даёт: ПОЛА НСКИЙ (Пола нски) Рома н, Пола нского (Пола нски) Рома на.

4.7. Женские фамилии могут оформляться по-разному: с полными окончаниями (-ская , -цкая ) и с усечёнными (-ска , -цка ). И в том, и в другом случаях они чаще склоняются по русским моделям (по образцу склонения полных прилагательных), например: БАНДРО ВСКА-ТУ РСКА Э ва, Бандро вской--Ту рской Э вы (польск. певица); БРЫ ЛЬСКА Барба ра, Бры льской Барба ры (польск. актриса); ЧЕ РНЫ-СТЕФА НЬСКА Гали на, Че рны--Стефа ньской Гали ны (польск. пианистка). Довольно часто имя Бры льской произносят неправильно, делая ударение на первом слоге: Ба рбара. Но в польском языке ударение всегда ставится на предпоследнем слоге: Барба ра. В Словаре даётся: БРЫ ЛЬСКА Барба ра.

4.8. При заимствованных мужских фамилиях, оканчивающихся на безударные -ов , -ин , даются формы род. и твор. пад. с окончанием -ом : ДА РВИН Чарлз, Да рвина Ча рлза, Да рвином Ча рлзом (англ. естествоиспытатель); ЧА ПЛИН Чарлз Спе нсер, Ча плина Ча рлза Спе нсера, Ча плином Ча рлзом Спе нсером [пэ, сэ] (амер. киноактер, кинорежиссер); ФЛО ТОВ Фри дрих, Фло това Фри дриха, Фло товом Фри дрихом (нем. композитор). Подобные русские фамилии имеют в твор. пад. окончание -ым .

4.9. Европейские женские фамилии на безударные -ов , -ин представлены в Словаре в несклоняемой форме: ХО ДЖКИН До роти, нескл . (англ. учёный, ж.); ЧА ПЛИН Джералди на, Ча плин Джералди ны (амер. актриса).

4.10. В Словарь включены также мужские фамилии с ударным -ин . Если это русские и русифицированные мужские фамилии, то они склоняются по общему правилу, т. е. имеют в твор. пад. ударное -ым . Поэтому эта форма в Словаре не приводится, например: КАРАМЗИ Н Никола й, Карамзина Никола я; БУТУРЛИ Н Васи лий, Бутурлина Васи лия.

4.11. Женские фамилии приведённого типа также склоняются по русскому образцу: РОСТОПЧИНА Евдоки я, Ростопчино й Евдоки и (рус. поэтесса).

4.12. К заимствованным нерусифицированным мужским фамилиям с ударным -ин приводится форма твор. пад. с безударным -ом : РАСИ Н Жан, Раси на Жа на, Раси ном Жа ном (франц. драматург); БАРТОЛИ Н Эра зм, Бартоли на Эра зма, Бартоли ном Эра змом (дат. учёный).

4.13. Женские фамилии этого типа представлены в несклоняемом варианте: ДЕНЁВ Катри н [дэ], нескл . (франц. актриса), БИРКИ Н Джейн, нескл . (франц. актриса).

4.14. Женские фамилии и имена, оканчивающиеся на согласную (твёрдую или мягкую), приводятся в несклоняемой форме, например: ВО ЙНИЧ Эте ль Лилиа н [тэ], нескл . (англ. писательница); КУРСЕ ЛЬ Нико ль [сэ], нескл . (франц. актриса).

4.15. Женские личные имена библейского происхождения (Ага рь, Рахи ль, Руфь, Сулами фь, Эсфи рь, Юди фь) склоняются по типу склонения слова «соль» (соль, со ли, с со лью, о со ли), например; Ага рь, Ага ри, с Ага рью, об Ага ри. В Словаре приводятся формы род., твор. и предл. пад. По этому же образцу склоняется имя Раше ль (Раше ль, Раше ли, с Раше лью, о Раше ли), но сценический псевдоним французской актрисы РАШЕ ЛЬ (наст. фам . - Эли за Раше ль Фели кс) не склоняется.

4.16. Имя Любовь склоняется без выпадения гласного, в Словаре приводятся формы род., дат. и предл. пад.: Любо вь, Любо ви, к Любо ви, о Любо ви. Имена Нине ль и Ассо ль колеблются при склонении. Словарь даёт: Нине ль, -и [нэ] (ж. имя); Ассо ль, нескл . (ж. имя).

5. Сложные заимствованные имена и фамилии

5.1. В сложных западных именах и фамилиях, соединённых дефисом, склоняется последнее слово: БЕЛЬМОНДО Жа н--По ль, Бельмондо Жа н--По ля (франц. актёр); РУССО Жа н--Жа к, Руссо Жа н--Жа ка (франц. писатель и философ); КАПАБЛА НКА Хосе -Рау ль, Капабла нки Хосе -Рау ля [сэ] (кубин. шахматист). Если второе имя не склоняется, то функцию словоизменения принимает на себя первое имя, например: ТРЕНТИНЬЯ Н Жа н--Луи , Трентинья на Жа на-Луи (франц. актёр); ГЕ Й-ЛЮССА К Жозе ф--Луи , Ге й--Люсса ка Жозе фа-Луи [зэ] (франц. химик и физик).

5.2. В составных именах и фамилиях вьетнамских, корейских, бирманских, камбоджийских, китайских и др. склоняется последняя часть: КИМ ЁН НАМ, Ким Ён На ма (сев.-кор. гос. деятель); БА ТЕЙН ТИН, Ба Тейн Ти на [тэ] (бирманск. гос. деятель); ЧЕ А СИМ, Че а Си ма (камбодж. гос. деятель); ЛИ ПЭН, Ли Пэ на (китайск. гос. деятель).

6. Двойные фамилии

В русских двойных фамилиях склоняются обе части, если их окончания поддаются склонению, например: СОКОЛО В-МИКИТО В, Соколо ва-Микито ва (рус. писатель); ГОЛЕНИ ЩЕВ-КУТУ ЗОВ, Голени щева-Куту зова (рус. поэт, филолог, литературовед), но: СОКОЛО В-СКАЛЯ , Соколо ва-Скаля (рос. художник).

Если первая часть не употребляется как самостоятельное слово, она не склоняется: ДЕ МУТ-МАЛИНО ВСКИЙ, Де мут--Малино вского (рос. скульптор); ГРУМ-ГРЖИМА ЙЛО Влади мир, Грум-Гржима йло Влади мира (рос. учёный--металлург); БО НЧ-БРУЕ ВИЧ, Бо нч-Бруе вича (рос. военный деятель).

Правила склонения фамилии не могут зависеть от желания или нежелания носителя фамилии.

Не склоняются :

1. женские фамилии, оканчивающиеся на согласный звук и мягкий знак

(у Анны Жук, семья Марии Мицкевич, назначить Людмилу Коваль ).

2. Женские имена, оканчивающиеся на согласный звук

(Кармен, Гюльчатай, Долорес, Элен, Суок, Эдит, Элизабет ).

(Гюго, Бизе, Россини, Шоу, Неру, Гёте, Бруно, Дюма, Золя ).

4. Мужские и женские имена, оканчивающиеся на гласный звук, исключая –а(–я)

(Серго, Нелли ).

5. Фамилии на –а(–я) с предшествующим гласным и

(сонеты Эредия, стихи Гарсия, рассказы Гулиа ).

6. Русские фамилии, представляющие собой застывшие формы родительного падежа единственного числа с окончаниями: –ово, –аго, –яго

(Дурново, Сухово, Живаго, Шамбинаго, Дебяго, Хитрово );

и множественного числа с окончаниями: –их, –ых

(Крученых, Островских, Польских, Долгих, Седых ).

В разговорной речи фамилии на –их, –ых могут склоняться.

(Сергею Живаго, Ирине Живаго, Галине Польских, Виктору Польских).

7. Украинские по происхождению фамилии на ударное и безударное –ко (Головко, Ляшко, Франко, Янко, юбилей Шевченко, деятельность Макаренко, произведения Короленко ).

8. Первая часть двойной фамилии, если она сама по себе не употребляется как фамилия

роли Сквозняк-Дмухановского, исследования Грун-Грижимайло, скульптура Демут-Малиновского).

Склоняются:

1. мужские фамилии и имена, оканчивающиеся на согласный звук и мягкий знак

(институт им. С. Я. Жука, стихи Адама Мицкевича, встретить Игоря Коваля ).

2. Женские имена, оканчивающиеся на мягкий знак

(Любовь, Юдифь ).

3. Склоняются, как правило, фамилии на неударные –а, –я

(в основном славянские, романские и некоторые другие)

(статья В. М. Птицы, творчество Яна Неруды, песни в исполнении Роситы Кинтаны, беседа с А. Вайдой, стихи Окуджавы ).

Колебания наблюдаются в употреблении грузинских и японских фамилий, где встречаются случаи склоняемости и несклоняемости:

(игра нар. артиста СССР Харавы; \(100\) лет со дня рождения Сен-Катаямы, фильмы Куросавы; работы А. С. Чикобава (и Чикобавы); творчество Пшавела; министр в кабинете Икэда; выступление Хатояма; фильмы Витторио де Сика (не де Сики ).

4. Славянские фамилии на ударные –а, –я

(у писателя Майбороды, с философом Сковородой, к режиссеру Головне ).

5. Первая часть русских двойных фамилий, если она сама по себе употребляется как фамилия

(стихи Лебедева-Кумача, постановка Немировича-Данченко, выставка Соколова-Скаля ).

Стоящее перед фамилией иностранное имя, оканчивающееся на согласный звук, склоняется

(романы Жюля Верна, рассказы Марка Твена).

Но, по традиции: романы Вальтер (и Вальтера) Скотта, песни о Робин Гуде .

6. При склонении иностранных фамилий и имён используются формы русских склонений и не сохраняются особенности склонения слов в языке подлинника.

(Карел Чапек - Карела Чапека [не Карла Чапека ]).

Также польские имена

(у Владека, у Эдека, у Янека [не: у Владка, у Эдка, у Янка] ).

7. Польские женские фамилии на –а склоняются по образцу русских фамилий на –ая

(Бандровска-Турска - гастроли Бандровской-Турской, Черни-Стефаньска - концерты Черни-Стефаньской ).

При этом возможно оформление таких фамилий по образцу русских и в именительном падеже

(Опульская-Данецкая, Модзелевская ).

То же целесообразно для чешских фамилий на –а

(Бабицка - Бабицкая, Бабицкой ).

8. Славянские мужские фамилии на –и, –ы целесообразно склонять по образцу русских фамилий на –ий, –ый

Партнеры
© 2020 Женские секреты. Отношения, красота, дети, мода